Det regner i dag, så vi holder oss inne.

Breakdown of Det regner i dag, så vi holder oss inne.

vi
we
i dag
today
det
it
regne
to rain
so that
holde seg inne
to stay indoors
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Det regner i dag, så vi holder oss inne.

Why does the sentence start with det? What does det refer to?

In weather expressions, Norwegian uses det as a dummy subject (like English it in it’s raining). It doesn’t refer to anything specific; it’s just there because Norwegian clauses normally need a subject.


Why is it Det regner and not Det er regn?

Norwegian usually expresses “it’s raining” with the verb regne: Det regner.
Det er regn is possible but sounds more like “There is rain / It is rainy (in a factual way)” and is less idiomatic than using the verb.


What tense is regner, and does it also cover “it is raining (right now)”?

regner is present tense. In Norwegian, the present tense commonly covers both:

  • habitual/general present (“it rains a lot here”), and
  • ongoing present (“it’s raining right now”), depending on context. Here i dag makes it clearly “today (now/these hours).”

Where can i dag go in the sentence? Is the placement fixed?

It’s flexible. Common options include:

  • Det regner i dag, så vi holder oss inne. (as given)
  • I dag regner det, så vi holder oss inne. (fronting i dag)
  • Det regner, så vi holder oss inne i dag. (putting “today” with the second clause)

All are natural, with slightly different focus.


Why is there a comma before ?

Because here links two main clauses (“It’s raining today, so we’re staying inside”). Norwegian normally uses a comma between main clauses joined by coordinating conjunctions like og, men, for, eller, when each side is a full clause.


Is always “so”? Can it also mean “then”?

Yes, can mean different things:

  • so/therefore as a conjunction: Det regner, så vi holder oss inne.
  • then as an adverb: Så gikk vi hjem. (“Then we went home.”)

A key difference: when means then and starts the sentence, it often behaves like an adverb and triggers inversion (see next question).


Why is it så vi holder (subject before verb) and not så holder vi?

Here functions like a conjunction meaning so/therefore, and the second clause keeps normal main-clause word order: vi holder.

If you begin a sentence with adverbial meaning then, you typically get inversion:

  • Så holder vi oss inne. = “Then we stay inside.”

So så + subject + verb is typical for “so/therefore” linking two clauses, while Så + verb + subject is typical when is a fronted adverb meaning “then.”


What does holder oss inne mean literally, and why is it reflexive?

Literally it’s “we hold ourselves inside,” but idiomatically it means “we stay indoors / we keep ourselves inside.”
The verb phrase is å holde seg inne (reflexive), where:

  • seg = “oneself” (changes form by person: meg/deg/seg/oss/dere/seg)

So vi holder oss inne is the “we” form.


Could I also say vi blir inne? Is that the same?

Often yes:

  • vi blir inne = “we’re staying inside” (very common and straightforward)
  • vi holder oss inne = “we’re keeping/staying inside,” sometimes with a nuance of choosing to remain in or keeping to the indoors

Both are natural; the given sentence just uses the reflexive idiom.


What’s the difference between inne and inn?
  • inne = “inside” as a state/location (being indoors): Vi er inne. / Vi holder oss inne.
  • inn = “in/inside” as motion/direction (going indoors): Vi går inn. (“We go in.”)

So staying indoors uses inne, not inn.


How do I pronounce regner and holder (roughly)?

Pronunciation varies by dialect, but roughly (Eastern Norwegian / Oslo-ish):

  • regner ≈ “RANG-ner” (with a Norwegian r; the gn is often pronounced like ngn)
  • holder ≈ “HOL-der” (the o is a rounded vowel, not exactly English “oh”)

If you tell me which dialect/audio course you’re using, I can match that variety more closely.