Håndverkeren kommer sannsynligvis i morgen.

Breakdown of Håndverkeren kommer sannsynligvis i morgen.

komme
to come
i morgen
tomorrow
sannsynligvis
probably
håndverkeren
the tradesperson

Questions & Answers about Håndverkeren kommer sannsynligvis i morgen.

Why is it håndverkeren and not just håndverker?

Håndverkeren is the noun håndverker (craftsman / tradesperson / contractor) with the definite ending -en (common gender), meaning the craftsman/tradesperson.

  • en håndverker = a craftsman
  • håndverkeren = the craftsman
    Norwegian often prefers the definite form when the person is known from context (e.g., “the contractor we talked about”).

What does the ending -en tell me about the noun?

It tells you the noun is common gender (en-words) and definite singular.
Typical pattern:

  • en håndverker (indefinite singular)
  • håndverkeren (definite singular)
    Plural is different (and can vary by word), but the key point here is: -en = the (one) for many en-words.

Why is the verb kommer and not komme?

Because kommer is the present tense form of å komme (to come). In Norwegian, you need a conjugated verb in a main clause:

  • å komme = infinitive (to come)
  • kommer = present (comes / is coming)
  • kom = past (came)
    So Håndverkeren kommer ... is a complete clause with a finite verb.

Does kommer mean “comes” or “is coming” here?

It can cover both, depending on context. Norwegian present tense often works like English present or present continuous:

  • Håndverkeren kommer i morgen. = The tradesperson comes / is coming tomorrow.
    Because i morgen points to the future, English usually prefers is coming.

Where does sannsynligvis go in the sentence? Can I move it?

Yes, but word order rules apply. Sannsynligvis is a sentence adverb (like “probably”), and in a normal main clause it typically comes after the verb:

  • Håndverkeren kommer sannsynligvis i morgen. (very natural)
    You can also start with another element, but then Norwegian uses V2 word order (the verb must be the 2nd element):
  • I morgen kommer håndverkeren sannsynligvis.
    You generally wouldn’t put sannsynligvis before the verb in this kind of main clause.

How do I pronounce sannsynligvis?

A practical learner-friendly breakdown is:

  • sann-syn-lig-vis
    Stress is typically on the first part: SANN-...
    The g in -lig is often not strongly pronounced in many varieties (it can sound closer to -li). Exact pronunciation varies by dialect, but the rhythm and stress pattern above will be understood.

Is i morgen always at the end?

Not always. Time expressions often appear toward the end, but Norwegian is flexible. Examples:

  • Håndverkeren kommer sannsynligvis i morgen. (neutral)
  • I morgen kommer håndverkeren sannsynligvis. (emphasis on “tomorrow”)
    Both are correct; the choice depends on what you want to highlight.

Why isn’t there an “at” or “will” like in English (“will probably come”)?

Norwegian often uses present tense for planned/expected future events, especially with a clear time marker:

  • kommer i morgen = (is) coming tomorrow
    You can use future-like verbs (e.g., skal, vil) but they add meaning:
  • skal often implies plan/arrangement: Håndverkeren skal komme i morgen.
  • vil can imply willingness/intention (or prediction in some contexts): Håndverkeren vil sannsynligvis komme i morgen.
    Your original sentence is a common, neutral way to express a likely future visit.

What’s the difference between sannsynligvis and kanskje?

Both relate to uncertainty, but they’re not the same strength:

  • kanskje = maybe (more open uncertainty)
  • sannsynligvis = probably (stronger expectation)
    So sannsynligvis i morgen suggests you expect it to happen, just not 100% sure.

Could I say Håndverkeren kommer trolig i morgen instead?

Yes. trolig also means probably/likely, and it’s very common:

  • Håndverkeren kommer trolig i morgen.
    sannsynligvis is a bit longer/more formal-sounding; trolig can feel slightly more concise. In everyday use, both work well.

Is håndverker specifically a “craftsman,” or can it mean “contractor/tradesperson”?

It’s broader than just “craftsman.” Håndverker commonly means a skilled tradesperson (e.g., plumber, carpenter, electrician). In many everyday contexts it corresponds well to the contractor or the tradesperson, depending on what kind of work is being done.


If I wanted to say “a craftsman is probably coming tomorrow,” how would the sentence change?

You would use the indefinite form:

  • En håndverker kommer sannsynligvis i morgen.
    That suggests the person is not specifically identified (or not previously mentioned).
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Norwegian grammar?
Norwegian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Norwegian

Master Norwegian — from Håndverkeren kommer sannsynligvis i morgen to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions