Breakdown of Håndverkeren kommer sannsynligvis i morgen.
Questions & Answers about Håndverkeren kommer sannsynligvis i morgen.
Håndverkeren is the noun håndverker (craftsman / tradesperson / contractor) with the definite ending -en (common gender), meaning the craftsman/tradesperson.
- en håndverker = a craftsman
- håndverkeren = the craftsman
Norwegian often prefers the definite form when the person is known from context (e.g., “the contractor we talked about”).
It tells you the noun is common gender (en-words) and definite singular.
Typical pattern:
- en håndverker (indefinite singular)
- håndverkeren (definite singular)
Plural is different (and can vary by word), but the key point here is: -en = the (one) for many en-words.
Because kommer is the present tense form of å komme (to come). In Norwegian, you need a conjugated verb in a main clause:
- å komme = infinitive (to come)
- kommer = present (comes / is coming)
- kom = past (came)
So Håndverkeren kommer ... is a complete clause with a finite verb.
It can cover both, depending on context. Norwegian present tense often works like English present or present continuous:
- Håndverkeren kommer i morgen. = The tradesperson comes / is coming tomorrow.
Because i morgen points to the future, English usually prefers is coming.
Yes, but word order rules apply. Sannsynligvis is a sentence adverb (like “probably”), and in a normal main clause it typically comes after the verb:
- Håndverkeren kommer sannsynligvis i morgen. (very natural)
You can also start with another element, but then Norwegian uses V2 word order (the verb must be the 2nd element): - I morgen kommer håndverkeren sannsynligvis.
You generally wouldn’t put sannsynligvis before the verb in this kind of main clause.
A practical learner-friendly breakdown is:
- sann-syn-lig-vis
Stress is typically on the first part: SANN-...
The g in -lig is often not strongly pronounced in many varieties (it can sound closer to -li). Exact pronunciation varies by dialect, but the rhythm and stress pattern above will be understood.
Not always. Time expressions often appear toward the end, but Norwegian is flexible. Examples:
- Håndverkeren kommer sannsynligvis i morgen. (neutral)
- I morgen kommer håndverkeren sannsynligvis. (emphasis on “tomorrow”)
Both are correct; the choice depends on what you want to highlight.
Norwegian often uses present tense for planned/expected future events, especially with a clear time marker:
- kommer i morgen = (is) coming tomorrow
You can use future-like verbs (e.g., skal, vil) but they add meaning: - skal often implies plan/arrangement: Håndverkeren skal komme i morgen.
- vil can imply willingness/intention (or prediction in some contexts): Håndverkeren vil sannsynligvis komme i morgen.
Your original sentence is a common, neutral way to express a likely future visit.
Both relate to uncertainty, but they’re not the same strength:
- kanskje = maybe (more open uncertainty)
- sannsynligvis = probably (stronger expectation)
So sannsynligvis i morgen suggests you expect it to happen, just not 100% sure.
Yes. trolig also means probably/likely, and it’s very common:
- Håndverkeren kommer trolig i morgen.
sannsynligvis is a bit longer/more formal-sounding; trolig can feel slightly more concise. In everyday use, both work well.
It’s broader than just “craftsman.” Håndverker commonly means a skilled tradesperson (e.g., plumber, carpenter, electrician). In many everyday contexts it corresponds well to the contractor or the tradesperson, depending on what kind of work is being done.
You would use the indefinite form:
- En håndverker kommer sannsynligvis i morgen.
That suggests the person is not specifically identified (or not previously mentioned).