Bestefar sitter i båten.

Breakdown of Bestefar sitter i båten.

i
in
sitte
to sit
bestefaren
the grandfather
båten
the boat
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Bestefar sitter i båten.

Why is Bestefar capitalized here? Do I always write it with a capital letter?

Bestefar is capitalized here because it’s being used like a name, similar to Grandpa in English.

  • When you talk about your specific grandfather and use it as his name, you often capitalize it:
    • Bestefar sitter i båten.Grandpa is sitting in the boat.
  • When you talk about grandfathers in general, you usually don’t:
    • En bestefar sitter i båten.A grandfather is sitting in the boat.
    • Bestefaren min sitter i båten.My grandfather is sitting in the boat. (here bestefaren is not a name, so lowercase is common)

So: capital letter when it works as a proper name, lowercase when it’s just a common noun.

Does Bestefar mean “grandfather” or “grandpa”? Is it formal or informal?

Bestefar can correspond to both grandfather and grandpa, depending on context and tone.

  • As what you call your own grandfather, it’s quite warm and normal, like Grandpa.
  • As a neutral term for someone’s grandfather, it works like grandfather:
    • Han er bestefar.He is a grandfather.

There are also more specific words:

  • farfar – father’s father
  • morfar – mother’s father

But bestefar is the most general everyday word.

What exactly does sitter mean here? Is it “sits” or “is sitting”?

Sitter is the present tense of å sitte (to sit). In Norwegian, the simple present covers both English simple present and present continuous.

So Bestefar sitter i båten. can mean:

  • Grandpa sits in the boat. (habitually)
  • Grandpa is sitting in the boat. (right now)

The context decides which English translation fits. Norwegian normally doesn’t use a separate -ing form for this.

Could I say Bestefar er i båten instead of Bestefar sitter i båten?

Yes, you can, but the meaning changes a bit.

  • Bestefar sitter i båten.

    • Focus on how he is there: he is sitting.
    • Implies a physical sitting position.
  • Bestefar er i båten.

    • Just says he is in the boat, without specifying what he’s doing (he could be standing, lying, etc.).

So sitter is more specific and concrete; er is more neutral about position.

Why is it i båten and not på båten? What’s the difference between i and here?

Both i and can be used with båt, but they give different images:

  • i båtenin the boat, inside the boat:

    • He is down in the boat, within its sides.
  • på båtenon the boat, on board the boat:

    • More about being aboard, somewhere on the vessel; can imply on deck or generally on the boat.

In a small open boat, i båten is very common, because you’re “in” the space of the boat. For talking about being on a larger vessel (ferry, ship), på båten is often more natural.

Why is it båten and not just båt? What does the -en ending mean?

Båten is the definite form: the boat.

  • en båta boat (indefinite, singular)
  • båtenthe boat (definite, singular)

Norwegian usually marks definiteness with an ending:

  • båt
    • -enbåtenthe boat

So Bestefar sitter i båten. means Grandpa is sitting in *the boat* (a specific boat both speaker and listener can identify).

How would I say “Grandpa is sitting in a boat,” not “in the boat”?

You use the indefinite form with an article:

  • Bestefar sitter i en båt.Grandpa is sitting in a boat.

Compare:

  • i en båt – in a (non-specific) boat
  • i båten – in the (specific) boat
What is the grammatical gender of båt, and what are its main forms?

Båt is a masculine noun in Bokmål. Its main forms are:

  • en båt – a boat (indefinite singular)
  • båten – the boat (definite singular)
  • båter – boats (indefinite plural)
  • båtene – the boats (definite plural)

So in the sentence, båten is masculine, definite, singular.

How do I say “My grandfather is sitting in the boat” and “My boat”? Where do the possessives go?

You can place possessive pronouns in two main ways in Bokmål: after or before the noun.

For my grandfather:

  • Bestefaren min sitter i båten.
  • Min bestefar sitter i båten.

Both are correct; bestefaren min is very common and neutral. min bestefar can sound a bit more formal or emphatic.

For my boat:

  • Båten min er liten.My boat is small.
  • Min båt er liten. – also correct, slightly more formal/emphatic.
Is the word order fixed? Can I say I båten sitter bestefar instead?

Yes, you can change the word order for emphasis, and both versions are correct:

  • Bestefar sitter i båten. – neutral word order (subject first).
  • I båten sitter bestefar. – emphasizes in the boat; you’re highlighting where he is.

Norwegian allows this kind of fronting (putting i båten first) as long as you keep the verb in the second position in the clause, which sitter still is here.

How do I pronounce båten and sitter?

Very roughly in English-like sounds (for a learner):

  • båten ≈ “baw-ten

    • å like in British law or aw in saw
    • final -en is unstressed, like a light “en”
  • sitter ≈ “sit-ter

    • both t are clearly pronounced
    • short i as in English sit

For accurate pronunciation, listening to native audio (e.g. from Forvo or a dictionary) is highly recommended.