Questions & Answers about Jeg er enig i planen.
Norwegian usually expresses “to agree” with the phrase å være enig (literally “to be in agreement”).
- er is the present form of å være (“to be”).
- enig is an adjective meaning “in agreement”.
So Jeg er enig = “I am in agreement” = “I agree”. There is no simple verb like to agree; you always use å være + enig.
You need a preposition here; you cannot say Jeg er enig planen — that is incorrect.
With enig, Norwegian uses:
- enig i + something when you agree with an idea, plan, proposal, statement, opinion, etc.
- Jeg er enig i planen. – I agree with the plan.
- Jeg er enig i forslaget. – I agree with the proposal.
- enig med + someone when you agree with a person.
- Jeg er enig med deg. – I agree with you.
So i is required here because you’re agreeing in/with a plan (a thing), not a person.
In normal modern Norwegian, enig med is used for people, not for things.
- enig i planen is natural and standard: you agree with the content of the plan.
- enig med planen sounds odd, because you’re not “in agreement with the plan” as if the plan were a person.
So use:
- enig i noe (agree with a thing/idea),
- enig med noen (agree with a person).
To agree with a person, use enig med:
- Jeg er enig med deg. – I agree with you.
- Jeg er enig med sjefen. – I agree with the boss.
If you want to say you agree with both the person and their plan, you can combine them:
- Jeg er enig med deg i planen.
(“I agree with you about the plan.”)
Norwegian usually attaches the definite article to the end of the noun instead of using a separate word like “the”.
- en plan = a plan
- planen = the plan
So Jeg er enig i planen literally is “I am in agreement in the plan”, but it means “I agree with the plan.” The -en ending is how you say the here.
Yes, both are correct, but there is a nuance:
- Jeg er enig i planen. – Neutral “I agree with the plan.”
- Jeg er enig i den planen. – “I agree with that plan.” (more specific/contrastive, e.g. that one, not another one)
Adding den usually adds emphasis or contrast, similar to stressing “that plan” in English.
In the singular, enig normally stays the same for all genders:
- Jeg er enig. – I am in agreement.
- Hun er enig. – She is in agreement.
- Han er enig. – He is in agreement.
In the plural, you usually add -e:
- Vi er enige. – We agree.
- De er enige. – They agree.
So Jeg er enig i planen is singular, so you use enig, not enige.
Standard Norwegian normally requires the subject pronoun, so you should say:
- Jeg er enig i planen.
Dropping jeg (Er enig i planen) is not standard and will look/sound incomplete, except in very casual notes or texting where people sometimes omit pronouns. For learners, always include the pronoun.
You place ikke after the verb er:
- Jeg er ikke enig i planen. – I don’t agree with the plan.
Word order pattern: subject + er + ikke + enig + (rest of sentence).
For yes/no questions in Norwegian, you normally invert the subject and the verb:
- Du er enig i planen. – You agree with the plan.
- Er du enig i planen? – Do you agree with the plan?
So: Er + subject + enig i planen?