Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Hva er vitsen?
Does vitsen mean “joke” or “point” here?
Both are possible. In everyday use, Hva er vitsen? most often means What’s the point? / What’s the use? In a comedy context, it can also mean What’s the joke? The noun vits means both “joke” and “point” (as in “point of doing this”), and context tells you which one is intended.
Why is the verb er in second position (before vitsen)?
Norwegian main clauses follow the V2 rule: the finite verb goes in the second position. In a wh-question, the question word (Hva) comes first, the verb (er) comes second, and the subject or complement (vitsen) follows: Hva – er – vitsen?
Why is it vitsen (definite) and not just vits?
You normally use the definite form because you’re referring to “the point/joke (of this thing we’re talking about).” So you say vitsen = “the point/the joke.” The indefinite vits shows up in other patterns, especially negatives like Det er ingen vits (i) å… = “There’s no point in …”
How do I say “What’s the point of …” with an object or an action?
Use med:
- With a noun: Hva er vitsen med dette? = What’s the point of this?
- With an action: Hva er vitsen med å gjøre det? = What’s the point of doing that?
Is Hva er vitsen? rude or harsh?
It can sound blunt or skeptical, depending on tone. Softer alternatives:
- Hva er poenget (med …)? (neutral)
- Hva er hensikten/formålet (med …)? (more formal: “purpose”)
- Jeg skjønner ikke helt poenget. (I don’t quite see the point.)
What’s the difference between vits, poeng, hensikt, and mening?
- vits: joke; also colloquial “point/use” (very common in this phrase).
- poeng: “point” in arguments or core idea; neutral.
- hensikt/formål: “purpose/aim”; more formal or precise.
- mening: “meaning” or sometimes “intention/opinion.” Hva er meningen (med …)? can overlap with “what’s the point,” but also means “what’s the meaning.”
How do you pronounce Hva er vitsen?
- Hva: the h is silent in most dialects, so it sounds like “va.”
- er: roughly “air” but shorter; the r is tapped/trilled or guttural depending on dialect.
- vitsen: “VIT-sen,” with a clear ts cluster. Altogether: roughly “va air VIT-sen?”
Are there dialect or Nynorsk variants?
Yes. In Nynorsk it’s Kva er vitsen? Many dialects say ka instead of hva/kva, e.g., Ka e vitsen? The meaning and structure are the same.
Can it literally mean “What’s the joke?”
Yes, in a humorous context Hva er vitsen? can mean “What’s the joke?” or “What’s funny about it?” You might also hear Jeg skjønner ikke vitsen = “I don’t get the joke / I don’t see the point,” with context deciding which sense is intended.
How can I add emphasis like “What on earth is the point?”
Use intensifiers or particles:
- Hva i all verden er vitsen? (What on earth is the point?)
- Hva er vitsen, egentlig? (…really?)
- Hva er vitsen, da? (adds a complaining/insistent tone)
When do I use det vs dette after med?
- med det = “with that/with it” (refers back to something known).
- med dette = “with this” (often something present/just introduced). Examples: Hva er vitsen med det? vs Hva er vitsen med dette? The choice depends on whether you’re pointing to a specific, immediate thing (dette) or referring to a prior topic (det).
What’s the negative counterpart like “There’s no use …”?
Common patterns:
- Det er ingen vits i å … (There’s no point in …)
- Det er ikke noe vits i å … (colloquial)
- With poeng: Det er ikke noe poeng i å … All are natural; (ingen) vits i å is especially common.
Is there a related verb to vits?
Yes, å vitse means “to joke” (tell jokes). Example: Han bare vitser. = “He’s just joking.” This verb is separate from the set phrase Hva er vitsen?
Is Hva er poenget? fully interchangeable?
Often, yes, especially for “What’s the point?” Hva er poenget? is a bit more neutral/precise and doesn’t carry the “joke” meaning. If you specifically mean “joke,” use vits.