Breakdown of Kunden hvis bestilling mangler utstyr, ringer oss.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning NorwegianMaster Norwegian — from Kunden hvis bestilling mangler utstyr, ringer oss to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Kunden hvis bestilling mangler utstyr, ringer oss.
Not quite. In Norwegian you don’t put a comma between the subject and the verb. You have two good options:
- Restrictive (identifies which customer): Kunden hvis bestilling mangler utstyr ringer oss. (no commas)
- Non‑restrictive (adds extra info): Kunden, hvis bestilling mangler utstyr, ringer oss. (commas on both sides of the relative clause)
The version with only one comma at the end — Kunden hvis bestilling mangler utstyr, ringer oss. — is nonstandard.
Yes, hvis as “whose” is more formal/written. In everyday speech people often paraphrase:
- Kunden som har en bestilling som mangler utstyr ringer oss.
- Kunden med en bestilling der det mangler utstyr ringer oss.
Not directly. Som can’t express possession by itself. Use a paraphrase:
- som har …: Kunden som har en bestilling som mangler utstyr ringer oss.
- med …: Kunden med en bestilling som mangler utstyr ringer oss.
Avoid constructions like kunden som sin bestilling … — that’s ungrammatical.
Yes, but you must restructure the sentence. For example:
- Kunden ringer oss. Bestillingen hans mangler utstyr.
- Or as a relative clause without hvis: Kunden som har en bestilling som mangler utstyr ringer oss. Do not say kunden som bestillingen hans mangler utstyr — that’s awkward and unidiomatic.
- Inside the relative clause (subordinate word order): Kunden hvis bestilling ikke mangler utstyr ringer oss. (ikke before the verb in the clause)
- In the main clause: Kunden … ringer ikke oss. or more naturally Kunden … ringer oss ikke. Subordinate clauses place adverbs like ikke before the verb; main clauses place them after the verb.
Yes. Mangle normally takes a direct object: bestillingen mangler utstyr (“the order lacks/is missing equipment”). Alternatives:
- Det mangler utstyr i bestillingen.
- With a relative clause: … en bestilling som mangler utstyr … Avoid forms like er manglende utstyr in this context.