Hun oppfører seg høflig på kontoret.

Breakdown of Hun oppfører seg høflig på kontoret.

hun
she
at
kontoret
the office
høflig
polite
oppføre seg
to behave
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Hun oppfører seg høflig på kontoret.

What does oppfører seg mean here, and why is seg needed?
Å oppføre seg is a reflexive verb meaning “to behave.” The reflexive pronoun seg is required with this verb. Without it, oppføre means something else (to stage/perform a play, or to erect/build).
Does the reflexive pronoun change with the subject?

Yes:

  • Jeg oppfører meg
  • Du oppfører deg
  • Han/Hun oppfører seg
  • Vi oppfører oss
  • Dere oppfører dere
  • De oppfører seg
Why can’t I say hun oppfører henne?
Because henne means “her” (someone else). Seg refers back to the subject (herself). If you need an object for “to someone,” use a preposition: Hun oppfører seg høflig mot henne (She behaves politely toward her).
How do I put oppføre seg in past or perfect?
  • Preterite (simple past): Hun oppførte seg høflig på kontoret.
  • Present perfect: Hun har oppført seg høflig på kontoret.
  • Future: Hun vil/skal oppføre seg høflig … / Hun kommer til å oppføre seg høflig …
What’s the imperative?
  • To one person: Oppfør deg! (Behave!)
  • To several people: Oppfør dere!
Why is høflig placed before på kontoret?
Norwegian prefers Manner before Place. So: Subject + Verb + Reflexive + Manner (høflig) + Place (på kontoret). You can front the place for emphasis: På kontoret oppfører hun seg høflig (note the inversion: verb before subject).
Where does ikke go in the negative?
After the verb phrase, i.e., after seg: Hun oppfører seg ikke høflig på kontoret. With fronting: På kontoret oppfører hun seg ikke høflig. Avoid Hun oppfører ikke seg.
Why use with kontoret instead of i?
With workplaces/institutions we typically use : på kontoret, på skolen, på sykehuset, på jobb. I kontoret is uncommon; to stress the physical interior, say inne på kontoret.
Why the definite form kontoret?

Norwegian often uses a “generic definite” for places like workplaces: på kontoret ≈ “at the office.” Forms of the neuter noun kontor:

  • Indefinite singular: kontor
  • Definite singular: kontoret
  • Indefinite plural: kontor
  • Definite plural: kontorene Note: å jobbe på kontor is a fixed phrase meaning “to work in an office (as a type of job).”
How is på kontoret different from på jobb and på jobben?
  • på kontoret: at the office (the workplace that is an office).
  • på jobb: at work (general).
  • på jobben: at the/one’s job (a bit more specific or colloquial).
Is høflig an adverb here? Does it need -t?
Yes, it’s used adverbially. Adjectives ending in -ig don’t add -t for adverbs in Bokmål, so høflig is correct; høfligt is wrong. As an adjective: en høflig kollega, den høflige kollegaen, høflige kolleger.
Can I use a synonym like pent instead of høflig?

Often, yes: Hun oppfører seg pent (nicely/politely). Nuance:

  • høflig = polite/courteous (manners).
  • pent = nicely, well (broader).
  • hyggelig = nice/friendly (not specifically about manners).
  • vennlig = friendly/kind; often with a target: vennlig mot alle.
What does oppføre mean without seg?

Different meanings:

  • To stage/perform: Teateret oppfører en komedie.
  • To erect/build: De oppførte et nytt bygg. So keep seg when you mean “behave.”
What’s the difference between Hun er høflig and Hun oppfører seg høflig?
  • Hun er høflig describes a (fairly) stable trait.
  • Hun oppfører seg høflig focuses on behavior in a given situation or context (like at work).
Any pronunciation tips for the sentence?
  • ø (in oppfører, høflig) is like French eu in “bleu” or German ö.
  • oppfører ≈ “OPP-føh-rer,” with a long .
  • seg is commonly pronounced like “sæi” in everyday speech; careful speech may have a hard g.
  • høflig ≈ “HØF-lig” (g often light).
  • kontoret ≈ “kon-TOO-reh,” stress on TOO.
How do I start with the place?
Front the place and invert subject and verb: På kontoret oppfører hun seg høflig. (V2 word order: the finite verb stays in second position.)
How do I form a yes/no question with this?
Put the verb first: Oppfører hun seg høflig på kontoret? The reflexive seg stays right after the verb.
Does seg work for both masculine and feminine (and plural)?
Yes. Han/hun oppfører seg, and for plural: De oppfører seg.
Is there a Nynorsk version?
Yes: Ho oppfører seg høfleg på kontoret. (Nynorsk uses ho and høfleg.)
What’s the passive form I should not confuse with this?
The s-passive oppføres means “is performed/staged”: Stykket oppføres i kveld. That’s unrelated to oppfører seg = behaves.
What are common mistakes to avoid?
  • Dropping the reflexive: ✗ Hun oppfører høflig … → ✓ Hun oppfører seg høflig …
  • Wrong preposition: ✗ i kontoret → ✓ på kontoret
  • Wrong adverb form: ✗ høfligt → ✓ høflig
  • Misplacing ikke: ✗ Hun oppfører ikke seg → ✓ Hun oppfører seg ikke