Breakdown of Jeg støvsuger stuen mens barna leker.
jeg
I
barnet
the child
leke
to play
mens
while
stuen
the living room
støvsuge
to vacuum
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Jeg støvsuger stuen mens barna leker.
Why is the simple present støvsuger used when English would say “am vacuuming”?
Norwegian doesn’t have a separate present continuous tense. The simple present covers both “I vacuum” and “I am vacuuming.” If you want to emphasize “right now,” you can say:
- Jeg holder på å støvsuge (nå).
- Jeg er i ferd med å støvsuge.
What does mens do to the clause that follows it?
Mens is a subordinating conjunction meaning “while” (simultaneous actions, sometimes “whereas” for contrast). The clause after mens is a subordinate clause with normal subject–verb order: barna leker (subject before verb). You do not invert to verb–subject there.
Can I use når or da instead of mens?
- mens = “while,” focusing on two things happening at the same time.
- når = “when” (general time, present/future, or habitual past).
- da = “when” for a single, specific event in the past. Here, mens is the natural choice to express simultaneity now.
Do I need a comma before mens?
Not in a short sentence like this. Both are seen:
- Jeg støvsuger stuen mens barna leker. (very common)
- Jeg støvsuger stuen, mens barna leker. (comma added for a pause/clarity, more likely in longer sentences or certain style guides)
Why is it stuen and not stue?
Norwegian marks definiteness with a suffix. stue = “living room”; stuen = “the living room.” Forms:
- Indefinite singular: (en) stue
- Definite singular: stuen
- Indefinite plural: stuer
- Definite plural: stuene
What’s the difference between stuen and stua?
Both are correct Bokmål definite forms. stuen is the -en form (more neutral/formal), stua is the -a form (more colloquial). You’ll also see:
- en stue – stuen or en/ei stue – stua Try to be consistent in a given text.
Why is it støvsuger stuen and not støvsuger i stuen?
- støvsuge stuen = vacuum the living room (the room is the direct object being cleaned).
- støvsuge i stuen = vacuum in the living room (that’s where the activity happens, but you might be vacuuming something else there, like a rug).
Why barna and not barnene?
barn is a neuter noun with an irregular plural. Its forms are:
- Singular: et barn – barnet
- Plural: barn – barna So the definite plural is barna (not “barnene”).
Does leker mean “plays” or “toys”?
Both exist:
- Verb: å leke (to play) → barna leker = “the children are playing.”
- Noun: en leke (a toy) → plural leker = “toys.” Context decides: after a subject with no article and followed by no noun, leker is almost certainly the verb.
Why leker and not spiller?
- å leke = play in the general/child’s sense, play with toys, imaginative play.
- å spille = play structured games/sports/instruments (e.g., spille fotball, spille piano). Children “play” = leker; children “play soccer” = spiller fotball.
How do you conjugate å støvsuge?
- Infinitive: å støvsuge
- Present: støvsuger
- Preterite: støvsugde
- Present perfect: har støvsugd or har støvsuget (both accepted)
What happens if I put the mens-clause first?
You get inversion (V2) in the main clause:
- Mens barna leker, støvsuger jeg stuen. Subordinate clause first, then verb–subject in the main clause.
Where does ikke go in sentences like this?
- In a main clause, ikke comes after the conjugated verb: Jeg støvsuger ikke stuen …
- In a subordinate clause, ikke comes before the verb: … mens barna ikke leker. Don’t say “Jeg ikke støvsuger …”
How do I pronounce the tricky bits?
- jeg ≈ “yai”/“jai” (common variants).
- ø in støv: rounded vowel like French “eu.”
- u in suger: like German “ü.”
- g in suger is hard (like “go”).
- Stress: STØV-suger, STU-en.
Is støvsuger also a noun?
Yes. Besides being the present tense of the verb støvsuge, en støvsuger is “a vacuum cleaner.” The word is a compound: støv (dust) + suge (suck).
Is mens at correct?
No. Use just mens. Mens at is not standard Norwegian.
Can I say barna leker seg?
You’ll hear it in some dialects, but standard written Bokmål normally uses barna leker without seg for “the children are playing.”