Legen kan behandle pasienten i morgen.

Breakdown of Legen kan behandle pasienten i morgen.

kunne
can
i morgen
tomorrow
legen
the doctor
pasienten
the patient
behandle
to treat
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Legen kan behandle pasienten i morgen.

Why do legen and pasienten end in -en?

Because they are in the definite singular (“the doctor,” “the patient”). Norwegian marks definiteness with a suffix on the noun.

  • Indefinite singular: en lege, en pasient
  • Definite singular: legen, pasienten
  • Indefinite plural: leger, pasienter
  • Definite plural: legene, pasientene With an adjective, you use “double definiteness”: den erfarne legen, den nye pasienten.
Why is there no å before behandle?

Because kan is a modal verb. After modals (e.g., kan, skal, vil, må, bør, får), the main verb appears in the bare infinitive (no å).

  • Modal + bare infinitive: Legen kan behandle pasienten i morgen.
  • Non‑modal + infinitive uses å: Legen begynner å behandle pasienten i morgen.
What exactly does kan mean here—ability, permission, or possibility?

All are possible; context decides:

  • Ability/capacity: the doctor is able to treat the patient tomorrow.
  • Availability/possibility: it’s possible in the schedule.
  • Permission: sometimes, but for clear permission many prefer får or har lov til å (e.g., Legen får behandle …). Without extra context, learners usually read it as ability/possibility.
How do Norwegians express the future in a sentence like this?

Norwegian often uses present or a modal plus a time expression:

  • Scheduled/plan: Legen behandler pasienten i morgen.
  • Planned/obligatory: Legen skal behandle pasienten i morgen.
  • Willingness/intention or “will”: Legen vil behandle pasienten i morgen.
  • Prediction: Legen kommer til å behandle pasienten i morgen.
  • Ability/availability: Legen kan behandle pasienten i morgen.
Where can i morgen go in the sentence?

Neutral placement is at the end: Legen kan behandle pasienten i morgen. You can also front it for emphasis or flow: I morgen kan legen behandle pasienten. Mid‑position like Legen kan i morgen behandle pasienten is grammatical but less common/natural in everyday speech.

Can I start the sentence with i morgen?

Yes. Norwegian main clauses are V2 (finite verb in second position). So:

  • I morgen kan legen behandle pasienten. (fronted time, then the finite verb kan)
How do I make it negative?

Place ikke after the finite verb (here, the modal kan):

  • Legen kan ikke behandle pasienten i morgen.
How do I form a yes/no question from this?

Invert the subject and the finite verb:

  • Kan legen behandle pasienten i morgen? Answers: Ja, det kan han/hun. / Nei, det kan han/hun ikke.
How would I ask “When can the doctor treat the patient?”
  • Når kan legen behandle pasienten?
Can I drop kan and just use the present tense?

Yes, but the meaning changes:

  • Legen behandler pasienten i morgen = it’s scheduled/arranged to happen tomorrow.
  • Legen kan behandle pasienten i morgen = it’s possible/they’re able/available to do it tomorrow.
Does i morgen mean “tomorrow” or “in the morning”?

It means tomorrow (the day after today). For “tomorrow morning,” say i morgen tidlig. Related expressions:

  • i dag = today
  • i går = yesterday
  • i morges = this morning
  • om morgenen = in the mornings (habitual)
  • på morgenen = in the morning (on a given day)
Is i morgen written as one word? Is it capitalized?
  • It’s always two words in Bokmål: i morgen.
  • It’s not capitalized unless at the start of a sentence.
  • Nynorsk uses i morgon. (Colloquial spellings like “i morra” are non‑standard.)
Could I say Doktoren instead of Legen?
In everyday Norwegian for a medical doctor, the common noun is lege. doktor exists but is more of a title (e.g., when addressing someone) or refers to someone with a doctoral degree. Doktoren can sound old‑fashioned or title‑like; legen is the neutral noun.
What grammatical gender are lege and pasient?

Both are common gender (take en in the indefinite singular):

  • en legelegen
  • en pasientpasienten
How would the sentence look in the plural?
  • Definite plural: Legene kan behandle pasientene i morgen. (the doctors … the patients)
  • Indefinite plural: Leger kan behandle pasienter i morgen. (doctors … patients, non‑specific)
How do I add what the patient is being treated for?

Use behandle noen for noe:

  • Legen kan behandle pasienten for influensa i morgen. Other examples: for allergi, for en skade.
How do I put this in the past?
  • Simple past of the main verb: Legen behandlet pasienten i går. (treated yesterday)
  • Past of the modal: Legen kunne behandle pasienten i går. (was able/allowed to treat yesterday)