Jeg kjører forsiktig på den glatte veien om morgenen.

Breakdown of Jeg kjører forsiktig på den glatte veien om morgenen.

jeg
I
morgenen
the morning
on
forsiktig
carefully
om
in
veien
the road
glatt
slippery
kjøre
to drive
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Jeg kjører forsiktig på den glatte veien om morgenen.

What does kjører mean here, and why is it used instead of a simple “drive”?
  • kjører is the present tense of kjøre, which means “to drive.”
  • In Norwegian there’s no separate continuous/progressive form (“I am driving” vs. “I drive”); jeg kjører can mean both “I drive” (habitually) and “I am driving” (right now), depending on context.
  • Here it suggests a habitual action: “I drive carefully … in the mornings.”
Why is forsiktig not changing form? Shouldn’t adjectives agree with the subject?
  • forsiktig is used as an adverb modifying kjører (“drive carefully”), so it remains uninflected.
  • If you wanted the adjective form (“a careful driver”), you’d say en forsiktig sjåfør, where forsiktig describes a noun.
Why do we say på den glatte veien and not i den glatte veien?
  • Norwegian uses with many surfaces or routes: på veien = “on the road.”
  • i would imply “inside” something enclosed, which doesn’t work for roads.
  • Other examples: gå på gaten (“walk on the street”), reise på toget (“travel by train”).
Why is it den glatte veien and not glatte vei or en glatt vei?
  1. vei is common gender; its indefinite singular is en vei, definite is veien.
  2. With a definite noun you need the article den before an adjective:
    • den + adjective (with -e ending) + noun-definiteden glatte veien.
  3. You could also say en glatt vei (an uncovered adjective on an indefinite noun).
What’s the rule for inflecting glatt to glatte?
  • Adjectives before a definite noun take an -e ending: den glatte veien.
  • Before an indefinite common-gender noun they stay in base form: en glatt vei.
  • Neuter indefinite gets no -e either: et glatt gulv (“a slippery floor”).
Why is it om morgenen and not just morgenen or på morgenen?
  • om morgenen literally means “in the mornings” (habitual time).
  • om
    • time of day expresses a recurring period:
      om kvelden = “in the evenings”
      om natten = “at night”
  • på morgenen is also used regionally but om morgenen is more standard for recurring actions.
Is the order [verb] forsiktig på … om … fixed, or can I switch the prepositional phrases?
  • Basic order in Norwegian tends to be: Subject – Verb – Adverb – Object/Complements – Time – Place, but it’s fairly flexible.
  • You could say:
    Jeg kjører om morgenen forsiktig på den glatte veien. (less common)
    Om morgenen kjører jeg forsiktig på den glatte veien. (time adverbial fronted for emphasis)
  • Fronting a phrase (moving it to the start) is common to shift focus.