Breakdown of Taxi-sjåføren venter ved flyplassen.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning NorwegianMaster Norwegian — from Taxi-sjåføren venter ved flyplassen to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Taxi-sjåføren venter ved flyplassen.
The word taxi-sjåfør is a compound noun made from taxi (borrowed from English) and sjåfør (“driver”). In Norwegian:
- Compound nouns often combine elements directly, but when the first part is a foreign word, a hyphen is common to clarify the boundary: taxi-sjåfør.
- Definiteness is shown by a suffix, not a separate article. Common‐gender nouns take -en in the definite singular:
• taxi-sjåfør = “(a) taxi driver”
• taxi-sjåfører = “taxi drivers” (indefinite plural)
• taxi-sjåføren = “the taxi driver”
Norwegian has two genders for most nouns: common (sometimes called masculine/feminine) and neuter. You can tell taxi-sjåfør is common‐gender because its definite singular ends in -en (neuter would take -et). Gender affects:
- The form of the definite suffix
- Which indefinite article you might use (en for common, et for neuter)
All three can translate as “at” or “in,” but with nuances:
- ved flyplassen = “by/near the airport” (just outside or next to it)
- på flyplassen = “at the airport” (on the premises, inside or just generally there)
- i flyplassen = “inside the airport” (within the building)
Yes. Norwegian main clauses follow the V2 rule (verb-second position). If you front the prepositional phrase, the verb still must be second:
Ved flyplassen venter taxi-sjåføren.
Here venter remains in position two, then comes the subject taxi-sjåføren.
Approximate IPA: [ˈʃoːføːrɛn].
- sj = [ʃ] (like English “sh” in shoe)
- å = [oː] (like a rounded “aw,” but shorter)
- ø = [øː] (similar to the “eu” in French peu)
- -en = [ɛn]