Breakdown of Jeg var på kino for tre dager siden.
Questions & Answers about Jeg var på kino for tre dager siden.
This phrase corresponds to English “three days ago” and breaks down as:
• for = “for” (introduces the duration)
• tre dager = “three days” (number + plural noun)
• siden = “since/ago”
Together, for tre dager siden = “for three days ago,” used idiomatically as “three days ago.”
In Norwegian, for ... siden is the fixed structure meaning “ago.”
• for introduces the time span (“for three days”)
• siden marks that this span is counted back from now (“ago”)
Using siden alone typically means “since” as in “because” or “ever since,” not “ago.”
Replace tre dager with en dag:
• for en dag siden = “a day ago”
Yes. Norwegian follows the V2 rule, so if you start with an adverbial like for tre dager siden, the finite verb remains in second position and you invert subject and verb:
• For tre dager siden var jeg på kino.
This is perfectly grammatical and simply emphasizes the time frame.
• Jeg var på kino = “I was at the cinema” (focus on being there).
• Jeg dro på kino = “I went to the cinema” (focus on the action of going).
Both are correct, but they highlight different aspects of the event.