Breakdown of En liten regnbue speiler seg i elven rett ved torget.
Questions & Answers about En liten regnbue speiler seg i elven rett ved torget.
In Norwegian, adjectives agree with the noun’s gender and definiteness. For an indefinite common-gender noun you use the weak form liten:
- common gender (en-words) indefinite: liten regnbue
- neuter (et-words) indefinite: lite hus
- plural indefinite: små regnbuer
Lille is the weak form used before definite nouns (e.g. det lille huset) or in some set expressions (e.g. min lille venn).
Yes. A more formal or technical version is:
En liten regnbue reflekteres i elven rett ved torget.
Here reflekteres is the passive of reflektere (“to reflect”). But in everyday speech speiler seg is more idiomatic.
- i elven (“in the river”) emphasizes that the reflection appears in the water itself.
- på elven (“on the river”) would suggest something floating or moving on the surface (like a boat).
- elva is simply the alternative definite form of elv; both elva and elven are correct in Bokmål. You choose one based on personal or regional preference.
Rett ved means “right next to” or “just by,” stressing immediate proximity. Other options:
- akkurat ved (very similar)
- lige ved (more common in Denmark, understood in Norway)
- ved siden av (“beside” or “next to”), though you’d often add an adverb for emphasis: rett ved siden av.
Yes, you can front the location for emphasis:
Rett ved torget speiler en liten regnbue seg i elven.
Norwegian V2 word order requires the finite verb (speiler) to come second, but you can choose which element (subject, adverbial, etc.) comes first. The original order (subject–verb–adverbials) is simply the most neutral.