……
Breakdown of Anna vanner en plante i vinduskarmen.
Anna
Anna
en
a
i
in
vanne
to water
planten
the plant
vinduskarmen
the windowsill
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Norwegian grammar?”
Norwegian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning NorwegianMaster Norwegian — from Anna vanner en plante i vinduskarmen to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Anna vanner en plante i vinduskarmen.
What does vanner mean, and what is its infinitive form?
vanner is the present-tense form of å vanne, which means “to water.” So vanner translates as “(she) waters.”
How do you form the present tense of å vanne?
In Bokmål you drop å and add -r to the verb stem:
vanne → vanner.
Why is it en plante and not et plante?
Norwegian nouns have grammatical gender. Plante is a common-gender noun (in Bokmål often treated like feminine), so it takes the indefinite article en.
How is vinduskarmen constructed, and what does the -en ending indicate?
Vinduskarmen is a compound of vindu (window) + karm (frame/sill). The suffix -en marks the definite form, so it means “the windowsill.”
Why is the preposition i used with vinduskarmen? Could you use på instead?
I vinduskarmen literally means “in the windowsill recess,” whereas på vinduskarmen means “on the windowsill surface.” Both are grammatically correct; your choice depends on the nuance.
What is the basic word order in this sentence?
It follows the standard Subject–Verb–Object–Adverbial pattern:
Anna (S) vanner (V) en plante (O) i vinduskarmen (Adv).
How would you express this sentence in the past tense?
The simple past of å vanne is vann. So you say:
Anna vann en plante i vinduskarmen.
How do you form a yes/no question from this sentence?
Invert verb and subject:
Vanner Anna en plante i vinduskarmen?
Could you use a personal pronoun instead of “Anna”?
Yes. Replace Anna with hun (she):
Hun vanner en plante i vinduskarmen.