Questions & Answers about Jeg drikker bare vann.
Yes. Kun also means only, but it’s more formal and often found in written language. In everyday speech, bare is more common and colloquial. Both are grammatically correct:
• Colloquial: Jeg drikker bare vann.
• Formal/written: Jeg drikker kun vann.
Vann is an uncountable noun when you speak of water in general, so Norwegian omits the indefinite article. If you need to specify an amount, you add a measure word:
• et glass vann (“a glass of water”)
• noe vann (“some water”)
But Jeg drikker bare vann simply means “I only drink water,” without specifying quantity.
• Jeg: sounds like yay [jæɪ].
• Drikker: [ˈdrɪkːər], with a short i and a trilled or tapped r.
• Bare: [ˈbɑːrə], first a long, second shorter.
• Vann: [vɑn], short a and a single “n” sound.
Put the main stress on drikker to sound natural.