Jeg venter på våren.

Breakdown of Jeg venter på våren.

jeg
I
for
vente
to wait
våren
the spring
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Jeg venter på våren.

Why is the preposition included after venter?
In Norwegian, the verb vente almost always takes when you’re waiting for something. The pattern vente på noe corresponds to English wait for something. So Jeg venter på våren literally “I wait on the spring,” but idiomatically “I’m waiting for spring.”
Why is våren in the definite form and not just vår?
Seasons are typically used in the definite form in Norwegian when you speak of the upcoming or a specific season. vår means “a spring,” while våren means “the spring.” We use the definite form here because you’re referring to the particular season you’re anticipating.
Why isn’t there an article like den before våren?
Norwegian commonly marks definiteness by adding a suffix to the noun (the “-en” on våren) rather than placing a separate word like den in front. So våren already means “the spring,” and you don’t need another article.
Norwegian has no continuous tense—how do I know it’s ongoing?

Norwegian uses a single present-tense form for both simple and continuous actions. venter covers “I wait” and “I am waiting.” Context makes it clear it’s an ongoing action. If you want emphasis, you can add an adverb like akkurat nå:
Jeg venter akkurat nå på våren.
(I’m waiting for spring right now.)

What’s the word order in Jeg venter på våren, and can I change it?

The basic order is Subject–Verb–Object (SVO): Jeg (S) venter (V) på våren (O). You can move time or place adverbs to the front without disturbing SVO:
Nå venter jeg på våren.
(“Now I’m waiting for spring.”)

How do I pronounce Jeg venter på våren?

Approximate guide: YAY VEN-ter paw VAW-ren.
IPA: /jæɪ̯ ˈʋɛnːər pɔː ˈʋoːrən/
j like English “y”
– Double n lengthens the consonant
å as in English “awe”
r is tapped or lightly trilled

Is there another way to say “looking forward to spring”?
Yes: Jeg gleder meg til våren. This uses gleder meg til (“am looking forward to”) instead of venter på.
How do I make the sentence negative?

Place ikke after the verb:
Jeg venter ikke på våren.
(I’m not waiting for spring.)