Lampen på kjøkkenet er gul.

Breakdown of Lampen på kjøkkenet er gul.

være
to be
on
kjøkkenet
the kitchen
lampen
the lamp
gul
yellow
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Norwegian grammar?
Norwegian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Norwegian

Master Norwegian — from Lampen på kjøkkenet er gul to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about Lampen på kjøkkenet er gul.

Why is there no separate the in Lampen? How do I express “the lamp” in Norwegian?

In Norwegian, you add the definite article as a suffix to the noun.
en lampe = “a lamp” (indefinite)
lampen = “the lamp” (definite)
Common (masculine/feminine) nouns take -en, neuter nouns take -et.

What does kjøkkenet mean, and why the extra -et at the end?

kjøkken is a neuter noun meaning “kitchen.”
et kjøkken = “a kitchen” (indefinite)
kjøkkenet = “the kitchen” (definite)
Neuter nouns add -et in the definite singular.

Why is på kjøkkenet used for “in the kitchen”? Can’t I say i kjøkkenet?

Although i normally means “inside,” Norwegian commonly uses for places like rooms or institutions:
på kjøkkenet – “in/at the kitchen”
på skolen – “at school”
Using i kjøkkenet sounds unusual to most native speakers.

Why is the adjective gul not inflected? Shouldn’t it agree with lampen (which is definite)?

Adjectives in a predicate position (after er) remain in their base (uninflected) form, regardless of the noun’s gender or definiteness:
Lampen er gul. – “The lamp is yellow.”
By contrast, attributive adjectives (before a noun) do change to agree with gender and definiteness.

How would I say “the yellow lamp in the kitchen” in Norwegian, with the adjective before the noun?

You need a gendered demonstrative plus an -e ending on the adjective:
den gule lampen på kjøkkenet
Here den matches the common gender of lampen, and gule is the fully inflected adjective.

How do I form a yes/no question: “Is the lamp in the kitchen yellow?”

Use inversion (V1 rule): put the verb first, then the subject:
Er lampen på kjøkkenet gul?
(er = “is,” lampen = “the lamp”)

How do I ask “What color is the lamp in the kitchen?” in Norwegian?

Norwegians say “has a color,” so you use Hvilken farge har …?
Hvilken farge har lampen på kjøkkenet?
Literally: “Which color does the lamp on the kitchen have?”

If I start the sentence with På kjøkkenet, how does the word order change?

Norwegian follows the V2 rule (finite verb in second position). With På kjøkkenet first, it becomes:
På kjøkkenet er lampen gul.
Here er (the verb) stays in second place, and lampen remains the subject.

How is kjøkkenet pronounced? What sound does kj make?

kj is a voiceless palatal fricative [ç], similar to the German ich-sound.
• IPA: /ˈçøkːnə(ː)/
• Approximation for English speakers: “HYUH-ken-et.”