Questions & Answers about Telefonen er ødelagt.
telefonen is the definite singular form of the noun telefon (“phone”). In Bokmål Norwegian, you add -en (for masculine/feminine nouns) to make it definite.
- telefon = “a phone”
- telefonen = “the phone”
er is the present‐tense form of the verb å være (“to be”). Here it functions as a copula linking the subject (telefonen) with its predicate (ødelagt), so the structure is:
Subject + er + predicate adjective.
Not in the active/passive sense of an action being performed right now. Instead it’s a “stative passive,” describing the result state of the phone. If you wanted to focus on the action that broke it, you’d say:
- Telefonen ble ødelagt (“The phone was broken.”)
The infinitive is å ødelegge (“to destroy/break”). Its past participle is irregular:
- Infinitive: ødelegge
- Past participle: ødelagt
You don’t add a regular suffix; you must memorize ødelagt as the correct form.
You can add the possessive min (“my”) in front or after the noun:
- Min telefon er ødelagt.
- Telefonen min er ødelagt.
Yes. Some common options:
- Telefonen har gått i stykker. (“The phone has broken [lit. ‘gone into pieces’].”)
- Telefonen er skadet. (“The phone is damaged.”)
- Telefonen fungerer ikke. (“The phone doesn’t work.”)
- ø is like the German “ö” or French “eu” in peur, pronounced with rounded lips.
- ødelagt: [ˈøː.də.lɑkt]
- ˈøː = long “ø”
- də = like “deh”
- lɑkt = like “lakht” with a softly released “t”
Yes. While often used for objects, you can describe someone as emotionally “broken”:
- Hun er helt ødelagt etter nyheten. (“She is completely devastated after the news.”)