Vi må beslutte planen i dag.

Breakdown of Vi må beslutte planen i dag.

vi
we
i dag
today
måtte
must
planen
the plan
beslutte
to decide
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Vi må beslutte planen i dag.

What does mean and what role does it play in this sentence?

is the present‐tense form of the modal verb å måtte, which expresses obligation or necessity—equivalent to English must or have to.

  • Part of speech: modal auxiliary
  • Function: it modifies the following verb (beslutte) to show that deciding the plan is required
  • Example: Jeg må gå (“I must go”)
What’s the difference between and skal?

Both are common modals, but they convey different shades of meaning:

  • = necessity/obligation (external or internal need)
    • “Du levere rapporten i dag.” (“You must hand in the report today.”)
  • skal = future intention, plan, promise or command in spoken language
    • “Jeg skal ringe deg senere.” (“I will call you later.”)
    • As a command (less formal than ): “Du skal være stille!” (“You shall/should be quiet!”)
Why is there no å before beslutte?

After a modal verb like , the main verb appears in the bare infinitive (without å). In Norwegian:

  • Correct: Vi må beslutte planen.
  • Incorrect: Vi må å beslutte planen.
    Compare with a normal (non‐modal) infinitive:
  • Vi ønsker å beslutte planen. (“We wish to decide the plan.”)
Could we use bestemme instead of beslutte, and what’s the difference?

Yes, both can mean “to decide,” but with subtle differences:

  • beslutte
    • More formal, often implies a final decision after deliberation
    • Comparable to English “to resolve” or “to make a decision”
  • bestemme
    • More everyday, can mean “to determine,” “to set,” or “to decide”
    • Eg: Vi bestemmer tid og sted (“We decide time and place.”)
    In many contexts they’re interchangeable, but beslutte carries a slightly more official tone.
Why is planen in the definite form instead of en plan?

planen = “the plan.” The definite form is used because the plan is specific or already known in context.

  • If you were speaking about any plan (indefinite), you’d say en plan.
  • Here, it’s “the plan we’ve been talking about” → planen.
Why is i dag placed at the end of the sentence, and can its position change?

i dag (“today”) is a time adverbial. Norwegian allows some flexibility, but you must respect the V2 rule: the finite verb (here ) must be the second element.

  • End position (neutral): Vi må beslutte planen i dag.
  • Initial position (time emphasis): I dag må vi beslutte planen. (Verb stays second, subject third.)
    Both are correct; choice depends on what you want to emphasize.
How do you pronounce beslutte and i dag?

beslutte: [bəˈslʉtːə]
– Stress on the second syllable; the “u” is like the German ü or French u.
– Approximation: buh-SLOO-teh
i dag: [iˈdɑːɡ]
– “i” as in English “see” but shorter; “dag” sounds like English “dahg.”
– Approximation: ee-DAHG