Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Jeg har bursdag i dag.
Why does Norwegian use the verb har (“have”) in Jeg har bursdag i dag instead of a form of “to be” as in English (“It is my birthday”)?
In Norwegian the expression for having a birthday is idiomatic. The phrase Jeg har bursdag literally means “I have birthday,” which treats the birthday as something you “have.” In English we say “It is my birthday,” but in Norwegian, using har (“have”) is the natural way to express that today is the day you celebrate your birth.
Why is there no possessive pronoun (like my) before bursdag in the sentence?
The expression Jeg har bursdag is a fixed, idiomatic way of speaking in Norwegian. The noun bursdag (“birthday”) is understood to belong to the speaker without needing a possessive marker. Adding a word equivalent to “my” (such as min) isn’t necessary because the context makes it clear whose birthday it is.
What role does i dag play in the sentence, and can its position vary?
i dag means “today” and functions as an adverbial phrase indicating time. In Norwegian, it is common to place time expressions at the end of the sentence after the main verb phrase. Although variations in word order can occur for emphasis, positioning i dag at the end is the standard format in everyday speech.
Are there alternative ways to express “It is my birthday today” in Norwegian?
While Jeg har bursdag i dag is the most natural and commonly used expression, some speakers might construct a sentence like Det er bursdagen min i dag (“It is my birthday today”). However, this alternative is less idiomatic; the standard expression relies on the har construction rather than a direct comparison to English phrasing.
Can this construction be adapted for other personal events in Norwegian?
The har + [event] structure is specifically idiomatic for birthdays and certain personal details (such as stating one’s age, e.g., Jeg er 30 år, which follows a different pattern). For most other events or celebrations, Norwegian typically uses other verbs and sentence structures, so it’s best to learn each expression on its own.