Questions & Answers about Lebuh raya itu sesak pada waktu pagi.
Lebuh raya literally comes from lebuh (broad road) + raya (big / main / great). Together it means a major expressway or highway, usually with multiple lanes and often tolled.
Comparisons:
- lebuh raya / lebuhraya: expressway / motorway / highway (fast, limited access)
- jalan raya: main road, trunk road, big public road (not necessarily an expressway)
- highway (loanword in Malay): also used in speech, especially highway for big roads
So Lebuh raya itu sesak pada waktu pagi is best read as That highway / expressway is congested in the morning.
Yes, the word order changes the function of itu.
lebuh raya itu
- Noun + itu
- Means that highway / the highway (a specific one)
- This is a noun phrase: (which highway?) → that one
itu lebuh raya
- itu at the front often works more like that (thing) is…
- In the right context it would mean that is a highway (pointing at something), i.e. a full sentence, not just a noun phrase.
In your sentence, , you need as the : . Putting in front would change the structure and meaning.