Questions & Answers about Kertas itu nipis.
Word by word:
- kertas = paper
- itu = that / the (a demonstrative that often works like that or a definite marker)
- nipis = thin
So Kertas itu nipis literally is That paper thin, which in natural English becomes That paper is thin or The paper is thin.
Itu is primarily a demonstrative meaning that (referring to something further away or already known in the context).
However, Malay does not have separate words for the and a/an. Often, a noun + itu is used for a specific/definite thing, so in translation it can correspond to either:
- kertas itu → that paper (when you want to contrast with other paper, or point at it)
- kertas itu → the paper (when it is clear from context which paper you mean)
So grammatically it is that, but in natural English translation it may be rendered as the.