Breakdown of Guru menjelaskan persoalan itu secara tenang.
Questions & Answers about Guru menjelaskan persoalan itu secara tenang.
Menjelaskan means “to explain / to make something clear.”
Grammatically:
- The root word is jelas = clear (understandable).
- The prefix meN-
- root + -kan often makes a transitive / causative verb: “to make X [adjective]” or “to do X to something.”
- So men-jelas-kan literally = to make (something) clear → to explain it.
The sentence does not show tense by changing the verb form. Menjelaskan can mean:
- explained,
- is explaining, or
- will explain,
depending on context or added time words (e.g. tadi, sekarang, nanti).
Malay generally has no articles like “a/an” or “the.”
- Guru by itself can mean a teacher / the teacher.
- Context decides whether you translate it as “a teacher” or “the teacher.”
In this sentence, when we say in English “The teacher explained the matter calmly,” we are just choosing a natural English translation. Malay does not grammatically force “the.” It’s simply guru = teacher.
Guru is not marked for singular or plural in this sentence. It could mean:
- “the teacher” (one teacher), or
- “the teachers” (teachers in general or a group),
depending on context.
To make it explicitly plural, Malay often adds:
- para guru = the teachers (more formal), or
- guru-guru = teachers (reduplication to show plurality).
But in many cases, guru alone is enough, and context tells you whether it’s one or many.
All three relate to problems or questions, but with different nuances.
Soalan
- Usually = a question (like in an exam, interview, or conversation).
- Example: soalan ujian = exam question.
Persoalan
- Built from soal (question/issue) with per-…-an, often giving a more abstract or formal “issue / matter / question”.
- In many contexts, it’s closer to “the issue / the matter / the question at hand” rather than a simple test question.
Masalah
- = problem / difficulty.
- Example: masalah kewangan = financial problem.
In Guru menjelaskan persoalan itu, persoalan itu is best understood as “that issue / that matter / that question (being discussed)”, not just any random test question.
Itu literally means “that.” After a noun, it usually shows that the noun is specific / known to both speaker and listener.
- persoalan itu = that issue / that particular matter
(often naturally translated as “the issue / the matter” in English).
If you omit itu:
- Guru menjelaskan persoalan secara tenang.
- This is more like “The teacher explained an issue / issues / the issue (in general).”
- It feels less specific, unless context already makes the issue very clear.
So itu adds a sense of “that specific, already-known one.”
Tenang by itself is an adjective = calm.
Secara comes from cara = way/manner.
Secara + adjective often forms something like an English “-ly” adverb phrase:
- secara tenang = in a calm way / calmly
- secara perlahan = slowly
- secara rasmi = officially
So in the sentence:
- Guru menjelaskan persoalan itu secara tenang.
= The teacher explained the matter calmly / in a calm manner.
This secara + adjective pattern is common, especially in more formal or written Malay.
Yes, you can.
- secara tenang and dengan tenang both mean roughly “calmly / in a calm way.”
Nuance:
- Secara tenang
- Sounds more formal, often seen in writing, official texts, or careful speech.
- Dengan tenang
- Very common in everyday Malay and perfectly natural.
So you can say:
- Guru menjelaskan persoalan itu dengan tenang.
= same meaning, just a bit more colloquial / neutral.
The basic word order here is:
- Subject – Verb – Object – Adverbial
- Guru (subject)
menjelaskan (verb)
persoalan itu (object)
secara tenang (adverbial phrase)
You can move secara tenang for emphasis or style:
- Guru secara tenang menjelaskan persoalan itu.
- Secara tenang, guru menjelaskan persoalan itu.
All are grammatically correct. Differences are mostly about focus and style, not basic meaning. The original order (… persoalan itu secara tenang) is very natural and neutral.
We don’t, from the verb form alone. Malay verbs like menjelaskan do not change for tense.
Menjelaskan can mean:
- explained (past)
- is explaining (present)
- will explain (future)
Tense is normally shown by:
- Time words, e.g.
- tadi (earlier), semalam (yesterday) → past
- sekarang (now) → present
- nanti, esok, akan (will) → future
- Context.
Examples:
- Tadi guru menjelaskan persoalan itu secara tenang.
= Earlier, the teacher explained the matter calmly. - Sekarang guru menjelaskan persoalan itu secara tenang.
= Now, the teacher is explaining the matter calmly. - Esok guru akan menjelaskan persoalan itu secara tenang.
= Tomorrow, the teacher will explain the matter calmly.
Guru menjelaskan persoalan itu secara tenang. leans neutral to slightly formal, mainly because of:
- menjelaskan (vs more casual terangkan),
- persoalan (slightly formal “issue/matter”),
- secara tenang (bookish feel compared to dengan tenang).
In everyday spoken Malay (especially in Malaysia), you might hear:
- Cikgu terangkan hal tu dengan tenang.
- cikgu = teacher (more colloquial term)
- terangkan = explain (more casual)
- hal tu = that matter / that thing
- dengan tenang = calmly
Meaning is essentially the same, just more conversational.