Questions & Answers about Saya berasa penat selepas kerja.
Both berasa and rasa can mean to feel.
- berasa – slightly more formal and complete; common in writing and careful speech.
- Saya berasa penat. = I feel tired.
- rasa – very common in everyday spoken Malay; a bit shorter and more casual.
- Saya rasa penat. = I feel tired.
In this sentence, Saya berasa penat selepas kerja, using berasa is perfectly natural, a bit on the neutral–formal side. In casual conversation, many people would simply say Saya rasa penat lepas kerja.
Yes, that is very natural.
- Saya berasa penat selepas kerja. = I feel tired after work.
- Saya penat selepas kerja. = I am tired after work.
Malay often drops verbs like berasa / rasa when talking about states:
- Saya lapar. = I am hungry.
- Saya sedih. = I am sad.
So Saya penat selepas kerja is shorter and very common in speech.
All three are about not having energy, but they are used a bit differently:
- penat – tired, worn out (general fatigue, physical or mental).
- Saya berasa penat selepas kerja.
- letih – very similar to penat; often feels a bit stronger or more worn-out.
- Saya letih sangat hari ini. = I’m so tired today.
- mengantuk – sleepy, drowsy (specifically wanting to sleep).
- Saya mengantuk selepas kerja. = I feel sleepy after work.
In your sentence, penat is the most neutral and common choice.
In selepas kerja, kerja functions as a noun: work.
- selepas kerja = after work (the period of work / your job)
When kerja is used as a verb to work, it is usually in the form bekerja:
- Saya bekerja di Kuala Lumpur. = I work in Kuala Lumpur.
So:
- selepas kerja – after (my) work (noun phrase)
- selepas saya bekerja – after I work / after I have worked (full clause, less common here)
Both are grammatically correct, but they sound different:
- selepas kerja – literally after work; short, natural, and very common.
- Implied meaning: after my usual work / job / working hours.
- selepas saya bekerja – after I work / after I have worked; sounds longer, more specific, and less natural in this simple everyday sentence.
Malay likes short time expressions such as:
- sebelum kerja – before work
- selepas sekolah – after school
- sebelum makan – before eating
So Saya berasa penat selepas kerja is the most idiomatic version.
Yes, both word orders are correct:
- Saya berasa penat selepas kerja.
- Selepas kerja, saya berasa penat.
Meaning is the same: I feel tired after work.
Differences:
- Version 1 is the most common neutral order: subject + verb + complement + time.
- Version 2 puts extra emphasis on after work, as if you want to highlight when you feel tired.
Malay does not change the verb form for past/present/future.
Saya berasa penat selepas kerja can mean:
- I feel tired after work (in general, habit)
- I felt tired after work (yesterday, just now), depending on context.
If you want to make the past clearer, you can add time words:
- Tadi saya berasa penat selepas kerja. = Earlier I felt tired after work.
- Semalam saya berasa penat selepas kerja. = Yesterday I felt tired after work.
You can also add sudah or telah for completed action, but with berasa penat it is not usually necessary:
- Saya sudah berasa penat selepas kerja. (grammatical but sounds a bit stiff in everyday speech)
Normally, no. In standard Malay, you usually keep the subject pronoun:
- Saya berasa penat selepas kerja.
You might hear subject-dropping in very casual speech, but it usually needs a clear context, for example:
- Someone asks: Kenapa diam saja? (Why so quiet?)
You answer: Penat lepas kerja. (Tired after work.)
Here, Saya is understood from context, but in a full, clear sentence for learners, include Saya.
Yes, lepas is the informal, shortened form of selepas.
- selepas kerja – neutral/standard, good for writing or polite speech.
- lepas kerja – very common in casual conversation.
Examples:
- Formal/neutral: Saya berasa penat selepas kerja.
- Informal: Saya rasa penat lepas kerja.
Both are correct; the difference is mainly in style and formality.
The given sentence is neutral and suitable for polite conversation or writing.
Very casual spoken variations might be:
- Aku penat gila lepas kerja. (slangy, between close friends)
- Penat betul lepas kerja. (subject dropped, very conversational)
- Saya penat sangat lepas kerja. (still polite but more natural in speech)
Key changes in casual speech:
- Saya → Aku (informal I)
- berasa → often dropped or changed to rasa
- selepas → lepas
Yes. berasa (and rasa) are used for both physical and emotional feelings.
Examples:
- Physical:
- Saya berasa penat. = I feel tired.
- Saya berasa sakit. = I feel pain / I feel sick.
- Emotional:
- Saya berasa sedih. = I feel sad.
- Saya berasa gembira. = I feel happy.
- Saya berasa marah. = I feel angry.
So Saya berasa penat selepas kerja fits the usual pattern: Saya berasa + [adjective] + [time phrase].