Bos menilai tugasan saya dengan teliti.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.

Start learning Malay now

Questions & Answers about Bos menilai tugasan saya dengan teliti.

Is the word Bos formal? What are alternatives?

Bos is informal–neutral and very common in everyday Malaysian workplaces. For a more formal tone or to be more specific, use:

  • ketua (leader/head, general)
  • penyelia (supervisor)
  • pengurus (manager)
  • majikan (employer) Example: Penyelia menilai tugasan saya dengan teliti.
What’s the difference between tugas and tugasan?

Tugas = duty/work/task (general).
Tugasan = an assigned task/assignment (often in school/university or a specific assignment given by a superior).
So tugasan saya suggests a specific assignment. In Indonesian, people usually say tugas, not tugasan.

Why is it tugasan saya and not saya tugasan?
In Malay, the possessor follows the noun: head noun + possessor. So you say tugasan saya (my assignment), rumah saya (my house), not the other way around. Using punya (e.g., tugasan punya saya) is colloquial and not needed here.
What does the prefix meN- in menilai do?
meN- forms an active verb from a root. Root nilai (value) → menilai (to evaluate/assess). With roots beginning with N, the prefix surfaces as men-, hence menilai. It’s a transitive verb that normally takes an object.
Does menilai need an object? What’s the passive?

Yes, menilai is typically transitive. Without an object, it sounds incomplete. The regular passive is di-:

  • Active: Bos menilai tugasan saya dengan teliti.
  • Passive: Tugasan saya dinilai dengan teliti (oleh bos). The agent marker oleh is optional if context makes the agent clear.
Can I move dengan teliti to a different position?

Yes. Common options:

  • Default: Bos menilai tugasan saya dengan teliti.
  • Focus on manner: Bos menilai dengan teliti tugasan saya.
  • After fronting the object (topicalization): Tugasan saya, bos menilai dengan teliti. All are grammatical; word order can shift emphasis.
Can I drop dengan and say menilai teliti?

Not in standard Malay. Use:

  • dengan teliti (most common), or
  • secara teliti (more formal/neutral). Alternatively, switch to a different verb: meneliti = to scrutinize/examine closely (not the same as “to evaluate”).
What’s the nuance difference between teliti, cermat, terperinci, and hati-hati?
  • teliti: thorough, meticulous (focus on careful, detailed attention)
  • cermat: careful and accurate (often with precision/attention to detail)
  • terperinci: detailed (emphasizes level of detail)
  • hati-hati: careful/cautious (focus on avoiding mistakes or danger) All can describe “care,” but teliti best matches “meticulously/thoroughly” here.
How do I intensify or soften teliti?

Use degree words:

  • Intensify: dengan amat/sangat/begitu teliti (very meticulous)
  • Soften: dengan agak teliti (rather/quite meticulous) Placement: Bos menilai tugasan saya dengan amat teliti.
How do I show tense/aspect in this sentence?

Malay uses particles:

  • Past/completed: sudah/telahBos telah/sudah menilai…
  • Progressive: sedangBos sedang menilai…
  • Future: akanBos akan menilai… These go before the verb: Bos sudah menilai tugasan saya dengan teliti.
Could I use aku instead of saya?
Yes, but only in casual contexts with peers: tugasan aku. Saya is the default polite/formal first-person pronoun at work. Avoid mixing levels of formality unless you intend a specific tone.
Are there other grammatical ways to say this, like a short passive or topicalization?

Yes:

  • Passive with agent: Tugasan saya dinilai dengan teliti oleh bos.
  • Without oleh (agent as a bare noun): Tugasan saya dinilai bos dengan teliti.
  • Object-fronting/topicalization (colloquial): Tugasan saya bos nilai dengan teliti. Note the verb often appears in base form (nilai) after the actor in this pattern.
Is Bos capitalized? How do I spell it?
It’s capitalized here only because it starts the sentence. Otherwise it’s bos (one s), not English “boss.” It’s a common loanword accepted in Malay.
Any pronunciation tips for this sentence?
  • bos: short clear o, like “boss” without doubling the s.
  • menilai: me-ni-lai; ai like “eye.”
  • tugasan: tu-ga-san; all vowels are pure.
  • saya: sa-ya; the y is a consonant “y.”
  • dengan: de-ngan; the first e is a schwa (uh), and ng is the velar nasal as in “sing,” followed by a hard g.
  • teliti: te-li-ti; the first e is a schwa again.