Breakdown of Kita tetap di sini walaupun hujan.
kita
we
sini
here
di
at
walaupun
even though
hujan
the rain
tetap
to remain
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Kita tetap di sini walaupun hujan.
What does the word kita mean, and how is it different from kami?
kita is the first-person plural inclusive pronoun, meaning “we” and including both the speaker and the listener.
kami is the first-person plural exclusive pronoun, meaning “we” but excluding the listener.
What role does tetap play in this sentence?
Here, tetap is an adverb meaning “still” or “remain.” It indicates that the state (being here) continues unchanged despite circumstances.
Why is there no equivalent of “are” or “is” (the copula) in the Malay sentence?
Malay typically omits the copula in present-tense descriptive sentences. So kita tetap di sini naturally means “we are still here” without needing an extra verb.
What does the conjunction walaupun mean?
walaupun means “even though” or “although.” It introduces a concessive clause, signaling that the main action holds true despite the condition stated.
Why is the clause walaupun hujan so short, with no subject or verb?
Malay permits subject- and verb-omission in subordinate clauses when they’re understood from context. Hujan (“rain/raining”) alone implies “it is raining.”
Could I replace walaupun with meskipun?
Yes. meskipun is a synonym of walaupun and can be used interchangeably to mean “even though.”
Why is it di sini instead of just sini?
di is the locative preposition “at/in,” and sini means “here.” Formal Malay keeps di + place, so di sini = “here.” In casual speech you might hear just sini, but standard usage retains di.
Could you intensify “raining” by saying walaupun hujan lebat?
Yes. Adding lebat (“heavy”) gives walaupun hujan lebat – “even though it’s raining heavily.”
Can I move tetap elsewhere, for example kita di sini tetap walaupun hujan?
No. The normal order is Subject (kita) + Adverb (tetap) + Locative (di sini) + Conjunctional Clause (walaupun hujan). Deviating from this order sounds unnatural.