Breakdown of Mesyuarat petang tadi lebih dinamik daripada mesyuarat pagi.
adalah
to be
lebih
more
mesyuarat
the meeting
pagi
morning
daripada
than
petang tadi
this afternoon
dinamik
dynamic
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mesyuarat petang tadi lebih dinamik daripada mesyuarat pagi.
Why is there no is (copula) in the Malay sentence?
Malay often omits the copula adalah (equivalent to English is/are) in descriptive or comparative statements. You could write
- Mesyuarat petang tadi adalah lebih dinamik daripada mesyuarat pagi,
but in everyday usage it’s more natural to drop adalah and simply say - Mesyuarat petang tadi lebih dinamik daripada mesyuarat pagi.
How do you form a comparative in Malay?
The basic pattern is:
- lebih
- adjective
- daripada
- noun
For example:
- noun
- daripada
- adjective
- lebih dinamik daripada mesyuarat pagi
Here, lebih means “more,” dinamik is the adjective “dynamic,” and daripada is “than.”
What’s the difference between daripada and dari?
- daripada is used for comparisons (“than”).
- dari means “from” (e.g. origin, starting point, or time: dari Kuala Lumpur, dari jam 9 pagi).
So for “more X than Y,” you always use daripada.
What does tadi mean, and why is it attached to petang but not to pagi?
- tadi indicates a time earlier in the same day (“just now” / “earlier today”).
- petang tadi literally means “this afternoon (earlier).”
In contrast, mesyuarat pagi naturally implies “this morning meeting,” so tadi can be omitted. You could say mesyuarat pagi tadi, but it’s often left out when context makes it clear.
Why is mesyuarat repeated in both clauses? Could we just say daripada pagi?
Repeating mesyuarat clarifies that you’re comparing two meetings. If you say only daripada pagi, it literally reads “than the morning,” not “than the morning meeting.” In casual talk you might drop the second noun if the context is crystal-clear, but for precision you repeat mesyuarat.
Can we swap the order and say tadi petang instead of petang tadi?
The fixed expression is petang tadi (“this afternoon”). While tadi can move to the front as a general time adverb—e.g. Tadi petang, mesyuarat itu…—you wouldn’t normally say tadi petang as a unit.
Could we replace daripada with berbanding? For example, lebih dinamik berbanding mesyuarat pagi?
Yes. berbanding (“compared to/with”) is also correct and slightly more formal:
- Mesyuarat petang tadi lebih dinamik berbanding mesyuarat pagi.
Both daripada and berbanding work in comparative contexts.
How would you turn this into a superlative: “This afternoon’s meeting was the most dynamic of all the meetings today”?
Replace lebih with paling and add a phrase to cover “of all”:
- Mesyuarat petang tadi paling dinamik di antara semua mesyuarat hari ini.
Here, paling = “most,” and di antara semua = “among all.”