Breakdown of Makanan diuji sebelum kita makan.
Questions & Answers about Makanan diuji sebelum kita makan.
Malay often omits the agent when it’s obvious, unimportant, or general. If you want to specify who does the testing, you can add oleh:
Makanan diuji oleh juruteknik.
(“The food is tested by a technician.”)
Suffix -an turns a verb into a noun that often denotes the result or object of the action. Here:
makan (“eat”) → makanan (“food,” literally “that which is eaten”).
sebelum is a conjunction meaning “before.” In Malay, you simply link clauses with sebelum without adding another preposition or infinitive marker:
sebelum kita makan = “before we eat.”
Add a perfect-aspect marker like telah or sudah before diuji:
Makanan telah (or sudah) diuji sebelum kita makan.
= “The food has been tested before we eat.”
Both are passive forms, but uji (“test”) suggests a scientific or formal test (e.g., quality, safety), while periksa (“inspect/check”) is more general.
- diperiksa = “is inspected/checked”
- diuji = “is tested”