Restoran terkenal itu selalu penuh setiap malam.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.

Start learning Malay now

Questions & Answers about Restoran terkenal itu selalu penuh setiap malam.

Why is itu placed after restoran terkenal, and what does it mean here?
In Malay, demonstratives like ini (this) and itu (that) follow the noun or noun phrase they modify. So restoran terkenal itu literally means that famous restaurant. Here itu marks definiteness (the famous restaurant) rather than pointing out something physically distant. It serves the role of the English article the.
There's no word for is in this sentence. Where is the verb to be?
Malay often omits the copula in simple descriptive sentences. Instead of a separate verb for is/are, you place adjectives or verbs directly after the subject. The phrase selalu penuh serves as the predicate is always full. You could insert the formal copula adalah for emphasis—Restoran terkenal itu adalah selalu penuh—but it's rarely used in everyday speech.
In English, adjectives go before nouns, but here terkenal (famous) comes after restoran (restaurant). Is Malay adjective placement always like this?
Yes. Malay adjectives generally follow the nouns they modify, so the structure is NOUN + ADJECTIVE. You can optionally include the relative marker yang (that/who) before an adjective—restoran yang terkenal—but yang is often omitted when the meaning is clear.
What is the function of selalu in this sentence? Can its position change?

selalu is an adverb of frequency meaning always. It normally appears before the predicate (adjective or verb) or immediately after the subject:
• Restoran terkenal itu selalu penuh setiap malam.
Selalu, restoran terkenal itu penuh setiap malam.
It would sound odd after penuh, since frequency adverbs generally precede the predicate in Malay.

What does setiap malam mean, and why is it at the end of the sentence? Could it come at the beginning?

setiap malam means every night. Time expressions often go at the end of a Malay sentence for a neutral tone. To emphasize timing, you can front it:
Setiap malam, restoran terkenal itu selalu penuh.
Both orders are grammatically correct.

Can you say pada setiap malam instead of setiap malam?

Adding pada (on/at) is optional.
setiap malam by itself is sufficient and more idiomatic.
pada setiap malam is also correct but more formal or literary.

Is penuh here a verb or an adjective? How can you tell?
Here penuh functions as an adjective meaning full. Malay adjectives can serve directly as predicates without a copula. If you meant to fill, you would use verbs like mengisi or memenuhi.
How is plurality indicated in Malay? Why isn't restoran marked as plural?

Malay nouns do not change form for plural. Context, numbers, or quantifiers show whether you mean one or many, for example:
dua restoran (two restaurants)
beberapa restoran (several restaurants)
You can also use reduplication (restoran-restoran) for a general plural sense, but this is less common in casual speech.