Breakdown of Kereta api tiba di stesen sekarang.
Questions & Answers about Kereta api tiba di stesen sekarang.
Yes. Malay word order for adverbs is flexible. You could also say:
• Sekarang kereta api tiba di stesen.
• Kereta api sekarang tiba di stesen.
Putting sekarang at the end (as in the original) often adds extra emphasis on “now.”
Add the aspect marker sedang before the verb:
Kereta api sedang tiba di stesen.
This means “The train is in the process of arriving at the station.” You can even keep sekarang to stress the timing:
Kereta api sedang tiba di stesen sekarang.
They are similar but with nuances:
- Tiba is the standard, neutral verb for “arrive.”
- Sampai emphasizes reaching a point and is common in spoken Malay.
- Datang means “to come” and often implies movement toward the speaker.
So Kereta api sampai di stesen sekarang would be fine in casual speech, but tiba is preferred in announcements or formal contexts.
Malay nouns don’t change form for plural. Kereta api can mean “train” or “trains” by context. To specify plural, add numbers or quantifiers:
• Dua kereta api tiba (“Two trains arrived”)
• Beberapa kereta api tiba (“Several trains arrived”)
You can also say kereta-kereta api tiba, though it’s less common in everyday speech.