Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Cahaya lampu itu terang.
What does each word in Cahaya lampu itu terang mean?
- cahaya = light (the radiance or glow)
- lampu = lamp or light bulb
- itu = that (a demonstrative, marking something definite or previously mentioned)
- terang = bright (stative word meaning “to be bright”)
Why say cahaya lampu instead of just lampu?
- lampu by itself names the physical object (the lamp or bulb).
- cahaya lampu specifically refers to the light emitted by the lamp.
- Using cahaya emphasizes the beam or illumination rather than the device.
What role does itu play, and is it mandatory?
- itu is a post-nominal demonstrative (“that”).
- It adds definiteness: “the lamp’s light” becomes “that lamp’s light.”
- It isn’t always required—dropping it (“Cahaya lampu terang”) still makes sense but is less specific.
Why is terang placed after the noun, unlike English where “bright” goes before?
- Malay typically follows the pattern Noun + Adjective (or stative verb).
- Adjectives/stative verbs come after the noun they describe.
- In English we say “bright light,” but in Malay it’s literally “light bright.”
Is terang an adjective or a verb in Malay?
- In Malay there is no strict adjective category; many qualities are expressed by stative verbs.
- terang behaves like a stative verb meaning “to be bright.”
- You can negate it with tidak (e.g., Cahaya lampu itu tidak terang).
How do you form the negative of this sentence?
- Insert tidak before the stative verb:
“Cahaya lampu itu tidak terang.” - Alternatively, use an antonym like malap (“dim”):
“Cahaya lampu itu malap.”
How can you turn this statement into a question?
1) Using kan as a question tag:
“Cahaya lampu itu terang, kan?”
2) With Adakah for a yes/no question:
“Adakah cahaya lampu itu terang?”
Are there synonyms or related words for terang?
- cerah – often used for weather or colors (“bright, clear”)
- bercahaya – luminous, glowing (more formal/literary)
- Antonym: malap (dim), gelap (dark)
How do you express plurality for lampu in Malay?
- Malay usually marks plurality by context or numerals, e.g., dua lampu = two lamps.
- Reduplication can be used informally/emphatically: lampu-lampu = lamps (more than one).