Breakdown of Minggu lalu, saya menulis laporan penting di pejabat.
saya
I
di
at
penting
important
pejabat
the office
laporan
the report
menulis
to write
minggu lalu
last week
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Minggu lalu, saya menulis laporan penting di pejabat.
How is past tense indicated in this sentence?
Malay verbs do not change form for tense; instead, you use time expressions like Minggu lalu (last week) to show the action happened in the past.
What does the prefix meN- in menulis do?
The prefix meN- is an active verb prefix. It attaches to root words (here tulis) to form active transitive verbs. Due to assimilation rules, t in tulis becomes n, so meN- + tulis = menulis (to write something).
Why is Minggu lalu placed at the start, and can it appear elsewhere?
Time expressions can be fronted for emphasis or clarity. Minggu lalu at the start highlights “last week.” You can also place it at the end:
Saya menulis laporan penting di pejabat minggu lalu.
Both orders are correct.
Is the comma after Minggu lalu necessary?
No, the comma is optional. It simply separates the fronted time phrase from the main clause, similar to punctuation in English. Omitting it does not change the meaning.
Why does penting (important) come after laporan (report) instead of before it?
In Malay, adjectives usually follow the noun they modify, so laporan penting literally translates as “report important.”
Why are there no words for “the” or “an” before laporan penting?
Malay does not use definite or indefinite articles like “the” or “a/an.” Nouns stand alone, and context or quantifiers (e.g., sebuah) clarify specificity if needed.
What is the role of di in di pejabat, and how does it differ from ke pejabat?
di marks a static location (at/in). di pejabat means “at the office.” ke marks direction toward a place, so ke pejabat would mean “to the office.”
Why is saya used instead of aku or awak?
saya is a formal or neutral first-person pronoun used in most contexts. aku is an informal first-person pronoun used among close friends or in casual speech. awak is a second-person pronoun meaning “you,” so it doesn’t apply here.
Could we say saya menulis sebuah laporan penting di pejabat? What effect does sebuah have?
Yes. sebuah is a classifier for singular, countable nouns, so sebuah laporan penting means “an important report.” It adds the sense of “one” report. Without it, the sentence is still correct; the singular sense is implied by context.
What does yang do in laporan yang penting? Is it necessary?
yang is a relativizer used before adjectives or clauses (e.g., laporan yang penting = “the report that is important”). It’s optional in many cases—adjectives can follow nouns directly (laporan penting) for a more concise, colloquial style.