Questions & Answers about Payung ini ringan.
To negate an adjective, use tidak before it:
Payung ini tidak ringan = “This umbrella is not light.”
(Remember, tidak negates verbs and adjectives, while bukan is used to negate nouns or nominal clauses.)
In formal Malay you can use adakah:
Adakah payung ini ringan?
In colloquial speech you’d more likely say:
Payung ini ringan tak?
(Or Payung ini ringan ke?)
Use lebih … daripada for comparisons:
Payung ini lebih ringan daripada payung itu.
= “This umbrella is lighter than that umbrella.”
You can intensify ringan with adverbs like sangat or by adding sekali:
Payung ini sangat ringan.
Payung ini ringan sekali.
Both mean “This umbrella is very/extremely light.”
ini = “this” (near the speaker)
itu = “that” (far from the speaker)
So payung ini = “this umbrella” (here) and payung itu = “that umbrella” (over there).
They’re related but not identical in structure.
• Payung ini ringan is a full sentence: “This umbrella is light.”
• payung ringan ini is an attributive noun phrase: “this light umbrella.” You could use it in a sentence, e.g. Saya beli payung ringan ini = “I bought this light umbrella.” By itself, payung ringan ini isn’t a complete predicate.