Saya berjalan di pantai sambil menikmati angin laut yang sejuk.

Breakdown of Saya berjalan di pantai sambil menikmati angin laut yang sejuk.

saya
I
berjalan
to walk
sambil
while
di
on
menikmati
to enjoy
yang
that/which
pantai
the beach
angin laut
the sea breeze
sejuk
cool
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.

Start learning Malay now

Questions & Answers about Saya berjalan di pantai sambil menikmati angin laut yang sejuk.

What does sambil mean and how does it function in this sentence?
sambil means “while.” It links two actions happening at the same time. In this sentence sambil introduces the secondary action menikmati angin laut yang sejuk that occurs simultaneously with Saya berjalan di pantai.
Why isn’t there a tense marker on berjalan, and how do you know it’s happening now?

Malay verbs don’t change form for tense. Context tells you when an action occurs. Here, because you’re picturing a current stroll, it’s understood as present. If you want to emphasize “I am walking,” you can add sedang:
Saya sedang berjalan di pantai.

What’s the difference between di pantai and ke pantai?
  • di pantai = “at/on the beach” (location)
  • ke pantai = “to the beach” (direction or movement toward)
    In our sentence, di pantai shows where the walking happens.
How do the prefixes ber- in berjalan and men- in menikmati work?
  • ber-
    • root = verb meaning “to do X” or “to have X.”
      jalan (road) → berjalan = “to walk.”
  • men- is an active transitive verb prefix. It often assimilates depending on the first letter of the root.
    nikmat (pleasure) → menikmati = “to enjoy.”
Why is yang used before sejuk, and what role does it play?
yang is a relative pronoun that introduces a clause describing a noun. Here it links angin laut with sejuk, so angin laut yang sejuk means “the sea breeze that is cool.”
Why is the order angin laut rather than laut angin?
In Malay, the main noun comes first and the modifier (another noun or an adjective) follows. So angin laut literally “wind sea” = “sea wind” or “sea breeze.”
Can you omit the pronoun saya in this sentence?

Yes. Malay often drops subject pronouns when context is clear. You could say:
Berjalan di pantai sambil menikmati angin laut yang sejuk.
This is common in casual speech or writing.

Is there a nuance between sejuk and dingin when describing angin laut?
Yes. sejuk suggests a pleasantly cool or refreshing feeling. dingin implies a colder, sometimes uncomfortable chill. Saying angin laut yang sejuk highlights that the sea breeze feels nice and refreshing.