Word
Bantal yang saya guna agak keras, jadi saya ingin bertanya kawan jika saya boleh pinjam bantalnya.
Meaning
The pillow I use is quite hard, so I want to ask my friend if I can borrow his/her pillow.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Bantal yang saya guna agak keras, jadi saya ingin bertanya kawan jika saya boleh pinjam bantalnya.
saya
I
adalah
to be
boleh
to be able
guna
to use
jika
if
agak
quite
jadi
so
pinjam
to borrow
bantal
the pillow
yang
that/which
keras
hard
ingin
to want
bertanya
to ask
kawan
the friend
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Bantal yang saya guna agak keras, jadi saya ingin bertanya kawan jika saya boleh pinjam bantalnya.
What is the role of yang in the phrase "Bantal yang saya guna"?
Yang functions as a relative pronoun that introduces the clause "saya guna." It specifies which pillow is being discussed—namely, the one that I use.
What does the phrase agak keras mean in this context?
Agak means "somewhat" or "a bit," and keras means "hard" or "firm." Together, they indicate that the pillow is a bit hard or firm.
Why is guna used instead of a more formal form like menggunakan?
Guna is a colloquial and shortened form of menggunakan. It’s commonly used in everyday spoken Malay to keep the language simple and informal.
What is the function of jadi in the sentence?
Jadi serves as a conjunction meaning "so" or "therefore." It connects the two parts of the sentence by showing that the firmness of the pillow is the reason behind the speaker’s intent to ask for a different pillow.
How is possession indicated in the word bantalnya?
The suffix -nya acts as a possessive marker. In this sentence, it indicates that the pillow belongs to someone—most likely the speaker’s friend.
What does the phrase jika saya boleh pinjam mean, and how does it structure the request?
The phrase translates to "if I can/may borrow." It forms an indirect question by presenting a conditional statement, effectively asking for permission to borrow the pillow.
Why is the preposition kepada omitted before kawan in this sentence?
In informal Malay, it’s common to drop the preposition kepada when referring to someone. Although "bertanya kepada kawan" is grammatically correct, the omission in "bertanya kawan" is acceptable in everyday conversation.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.