Bunga yang cantik di taman itu sebenarnya milik mak cik saya.

Breakdown of Bunga yang cantik di taman itu sebenarnya milik mak cik saya.

itu
that
di
in
taman
the garden
bunga
the flower
cantik
beautiful
sebenarnya
actually
milik
to belong
mak cik
the aunt
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.

Start learning Malay now

Questions & Answers about Bunga yang cantik di taman itu sebenarnya milik mak cik saya.

What does Bunga mean in this sentence?
Bunga translates to flower in English. Depending on context it can refer to one flower or several, but here it simply identifies the subject as a flower.
How does yang cantik function within the sentence?
The phrase yang cantik acts as a relative clause modifying bunga. Yang is used like the relative pronoun “that” or “which,” and cantik means “beautiful.” Together, they describe the flower as the one that is beautiful.
What role does di taman itu play in the sentence structure?
Di taman itu indicates the location of the flower. Di means “in” or “at,” taman means “garden,” and itu functions as a demonstrative pronoun meaning “that.” This phrase tells us that the beautiful flower is located in that specific garden.
What is the meaning and purpose of sebenarnya in this sentence?
Sebenarnya translates to “actually” or “in fact.” It is used to emphasize or clarify that, contrary to any assumptions, the flower genuinely belongs to the speaker's aunt. It adds a nuance of correction or revelation to the statement.
How is possession expressed with milik mak cik saya?
In this phrase, milik is a marker used to indicate possession. Instead of placing a possessive pronoun before the noun (like “my” in English), Malay uses milik after the noun to show ownership. Here, mak cik means “aunt” and saya means “my,” so milik mak cik saya translates to “belongs to my aunt.”

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.