Saya menukar baju lama dengan baju baru.

Breakdown of Saya menukar baju lama dengan baju baru.

saya
I
dengan
with
baru
new
baju
the shirt
lama
old
menukar
to change
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.

Start learning Malay now

Questions & Answers about Saya menukar baju lama dengan baju baru.

What does menukar mean in this sentence?
Menukar means "to exchange" or "to swap." In this sentence, it describes the action of exchanging or trading one item for another.
How does the preposition dengan function here?
In this context, dengan can be understood as "with" or "for." It links the two items—the old shirt (baju lama) and the new shirt (baju baru)—to show that one replaces the other.
Why is the adjective placed after the noun, as in baju lama?
In Malay, adjectives typically follow the noun they modify. So, baju lama literally translates to "shirt old," which in English means "old shirt." This is a standard word order in Malay.
What role does the subject Saya play in the sentence?
Saya means "I" in English, serving as the subject of the sentence. It shows who is performing the action of exchanging the shirt.
Is the structure "menukar [item A] dengan [item B]" a common pattern in Malay?
Yes, this is a very common construction in Malay for indicating an exchange. It clearly denotes that item A (the old shirt) is being swapped with item B (the new shirt), mirroring the way similar exchanges are expressed in the language.