Saya duduk di taman pada waktu malam.

Breakdown of Saya duduk di taman pada waktu malam.

saya
I
duduk
to sit
di
at
taman
the park
pada
at
waktu malam
the night
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.

Start learning Malay now

Questions & Answers about Saya duduk di taman pada waktu malam.

What does each word in the sentence “Saya duduk di taman pada waktu malam.” mean?

Saya means “I.”
duduk means “sit” or “sat” (indicating the act of sitting).
di is a preposition used to indicate location, similar to “in” or “at.”
taman means “park” (or “garden,” depending on context).
pada waktu malam translates to “at night,” where pada marks the time, waktu means “time,” and malam means “night.”

Does the sentence express a specific tense, such as past or present?
Malay verbs are not inflected for tense the way English verbs are. The form duduk can be understood as “sit,” “sat,” or even “will sit” based entirely on contextual clues. Thus, the sentence can represent a habitual action or a completed action, as determined by the situation.
What is the function of the preposition di in the phrase di taman?
The preposition di is used to indicate a location. In this sentence, di taman means “in the park.” Although English uses different prepositions like “in” or “at” depending on context, di covers both ideas in Malay.
Why is the phrase pada waktu malam used, and what role does each component play?

The phrase pada waktu malam specifies the time when the action occurs.
Pada functions as a preposition to indicate time.
Waktu means “time.”
Malam means “night.”
Together, they clarify that the sitting happened “at night.” This structured expression helps avoid ambiguity about the timing of the event.

Why are there no articles (like “the” or “a”) before nouns such as taman in Malay?
Malay does not use articles like “the” or “a” in its grammar. Nouns such as taman are used without these determiners, which is a typical feature of the language. The lack of articles means that context is relied upon to understand whether a noun is specific or general.
Can pada waktu malam be shortened, and if so, what alternatives might be acceptable?
Yes, in casual conversation or less formal writing, you might occasionally shorten the phrase to pada malam or even simply malam to mean “at night.” However, including waktu adds clarity by explicitly indicating that you are referring to a time period, which can be especially helpful for learners wanting to understand the structure and meaning precisely.