Breakdown of Keluarga itu boleh bercuti pada tarikh yang akan datang dengan harga murah.
itu
that
dengan
with
boleh
to be able
keluarga
the family
murah
cheap
harga
the price
tarikh
the date
bercuti
to go on vacation
pada
on
akan datang
future
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Keluarga itu boleh bercuti pada tarikh yang akan datang dengan harga murah.
What does keluarga itu mean, and how is itu used in this phrase?
Keluarga means “family,” and itu functions as a demonstrative adjective meaning “that” or “the.” It indicates a specific family already known or mentioned in context.
How does boleh bercuti function in the sentence, and what does it signify?
Boleh means “can” or “is able to,” and bercuti means “to take a vacation” or “to holiday.” Together, they express that the family has the ability—or permission—to go on holiday.
Could you explain the formation and meaning of bercuti?
Bercuti is formed by adding the prefix ber- to the noun cuti (meaning “holiday” or “vacation”), converting it into a verb that describes the action of taking a holiday. This is a common pattern in Malay for expressing an activity.
What does the phrase pada tarikh yang akan datang tell us about the timing of the event?
Pada translates as “on,” tarikh means “date,” and yang akan datang means “that will come” or “upcoming.” Combined, the phrase specifies that the holiday will occur on a future date.
How should we interpret dengan harga murah regarding the cost aspect of the sentence?
Dengan means “with” or “at,” harga translates to “price,” and murah means “cheap” or “inexpensive.” Thus, dengan harga murah indicates that the holiday is available at a low cost, emphasizing affordability.
How does the sentence structure in Malay compare to a similar sentence in English?
The structure is quite similar to English. It starts with the subject (keluarga itu), followed by the modal verb and action (boleh bercuti), and is then modified by details of time (pada tarikh yang akan datang) and cost (dengan harga murah). Although Malay employs specific prefixes and prepositions, the overall order mirrors the familiar subject–verb–(additional information) pattern in English.