Word
Saya mahu makan sekarang.
Meaning
I want to eat now.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Saya mahu makan sekarang.
How can I tell the difference between mahu and other words meaning “want,” like hendak or nak?
In formal contexts, mahu and hendak can both mean “want.” However, mahu is more conversational, while hendak might be considered slightly more formal or old-fashioned. The shortened nak is very informal and colloquial. You would generally use mahu in polite everyday speech, hendak in more formal or literary contexts, and nak when speaking casually with friends.
Why is Saya placed at the beginning of the sentence?
Malay generally follows a Subject-Verb-Object (SVO) order. Placing Saya (I) at the beginning is the most natural, straightforward way to specify who is doing the action. If you simply said Mahu makan sekarang, it would still be understood, but it might sound less complete or somewhat informal.
Is it okay to omit the word sekarang (now)?
Yes, you can say Saya mahu makan without sekarang, and it will still mean “I want to eat.” However, sekarang emphasizes that you want to eat “now.” Including it makes the timing clearer.
Does Malay use any other form to politely say this sentence?
You could rephrase it slightly to be more polite or use a softer tone, for instance:
• Saya teringin makan sekarang. (I’m feeling like eating now.)
• Saya hendak makan sekarang. (A bit more formal.)
Both maintain a similar meaning, but mahu is perfectly acceptable in everyday speech.
Are there variations in spelling for mahu?
In standard Malay, mahu is the correct spelling, often pronounced like mau in casual speech. You may encounter mau as an alternative spelling in informal contexts, but mahu is generally preferred in written, formal Malay.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.