Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Dia minum air sekarang.
Why does dia mean both “he” and “she” in Malay?
In Malay, dia is a gender-neutral pronoun referring to a single person. Context usually clarifies whether it’s “he” or “she.” If it’s not clear, speakers might add words like lelaki (male) or perempuan (female) for clarity when needed.
Does Malay use a separate word for “is drinking,” or is minum enough?
Malay verbs aren’t conjugated the same way as English verbs. Minum applies to all tenses. To emphasize the continuous aspect (like “is drinking”), you can use sedang before the verb: Dia sedang minum air. But Dia minum air is perfectly acceptable for the simple present context.
Is air in Malay the same as the English word spelled “air”?
No. Even though it’s spelled the same, air in Malay means “water,” while in English, “air” refers to the invisible mixture of gases we breathe. Pronunciation is also different: in Malay, it generally sounds like “eye-er.”
What does sekarang mean, and can we leave it out?
Sekarang means “now,” emphasizing the present moment. You don’t have to use sekarang in every present-tense sentence, but including it clarifies that the action is happening right now.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.