Breakdown of Lassitudo post longum iter adhuc in corpore manet.
Questions & Answers about Lassitudo post longum iter adhuc in corpore manet.
What is the basic grammatical structure of Lassitudo post longum iter adhuc in corpore manet?
The core of the sentence is:
- Lassitudo = the subject, fatigue / weariness
- manet = the verb, remains / stays
Everything else adds detail:
- post longum iter = after a long journey
- adhuc = still
- in corpore = in the body
So the skeleton is:
Lassitudo manet = Fatigue remains
and the rest tells us when and where it remains.
Why is lassitudo in the nominative?
Because it is the subject of the sentence.
In Latin, the noun that performs or experiences the action of the verb is usually in the nominative case. Here, lassitudo is what remains, so it must be nominative.
- lassitudo = nominative singular
- meaning: fatigue, weariness, exhaustion
The verb manet is also singular, which matches the singular subject lassitudo.
Why is longum iter in the accusative?
Because it is governed by the preposition post.
The preposition post means after, and it takes the accusative case. So:
- post = after
- iter = journey
- longum iter = a long journey
Since iter is a neuter noun, its accusative singular form is the same as its nominative singular form: iter. The adjective longum shows the accusative singular neuter clearly.
So:
- post longum iter = after a long journey
Why is it longum iter and not longus iter?
Because iter is a neuter noun.
Latin adjectives must agree with the nouns they describe in:
- gender
- number
- case
Since iter is:
- neuter
- singular
- accusative here
the adjective must also be:
- neuter
- singular
- accusative
That gives us longum, not longus.
So:
- longus = masculine nominative singular
- longum = neuter accusative singular, matching iter
What form is manet, and why is it singular?
Manet is:
- 3rd person singular
- present tense
- active voice
- indicative mood
It means remains, stays, or continues to be.
It is singular because its subject, lassitudo, is singular.
So:
- lassitudo manet = fatigue remains
If the subject were plural, the verb would also be plural.
What does adhuc mean here, and where does it go in the sentence?
Adhuc means still, yet, or up to now, depending on context. In this sentence, still is the most natural meaning.
It modifies the idea of manet:
- adhuc manet = still remains
Latin word order is much freer than English word order, so adhuc can often be placed in different positions for style or emphasis. Here it stands between the time phrase and the location phrase:
- post longum iter adhuc in corpore manet
Even though its position varies, its sense is clear: the fatigue has not gone away yet.
Why is it in corpore and not in corpus?
Because the preposition in here expresses location, not motion toward something.
Latin uses:
- in + ablative = in / on a place, showing position
- in + accusative = into / onto, showing motion toward
Here the fatigue is remaining in the body, not moving into the body, so Latin uses the ablative:
- corpore = ablative singular of corpus
- in corpore = in the body
If there were movement into something, then the accusative would be used instead.
What case is corpore, and what noun does it come from?
Corpore is the ablative singular of corpus, which means body.
Its principal forms are:
- corpus = nominative singular
- corporis = genitive singular
From those forms you can see it is a third-declension neuter noun.
In this sentence:
- in corpore = in the body
The ablative is required because in is showing place where something is.
Is the word order unusual? Could the sentence be arranged differently?
The word order is perfectly normal for Latin, but it is more flexible than English.
Latin often places the verb near the end, so manet at the end is very natural. The sentence could be rearranged without changing the basic meaning, for example:
- Lassitudo adhuc in corpore manet post longum iter
- Post longum iter lassitudo adhuc in corpore manet
- Adhuc lassitudo in corpore manet post longum iter
These versions may sound slightly different in emphasis, but the grammar remains clear because the cases show each word’s role.
The given order is smooth and idiomatic:
- first the subject
- then the time phrase
- then adhuc
- then the place phrase
- then the verb
Does lassitudo mean exactly the same thing as English fatigue?
Not always exactly, though fatigue is a very good translation here.
Lassitudo can suggest:
- weariness
- tiredness
- exhaustion
- bodily fatigue
In this sentence, because of in corpore, the meaning is especially physical: the tiredness is still present in the body.
So while English may translate it as fatigue, weariness, or tiredness, the Latin word has a broad enough range to cover all of those depending on context.
Why does Latin say in the body? Is that just idiomatic?
Yes, it is a natural Latin way to express that the fatigue is still physically present.
English might say:
- The fatigue is still in the body
- The body still feels the fatigue
- The tiredness remains physically
- The weariness still lingers in the body
Latin often uses a straightforward prepositional phrase like in corpore to express this kind of idea.
So the phrase is not strange; it simply emphasizes that the effect of the journey is still being felt physically.
Could post longum iter mean behind a long journey instead of after a long journey?
In this sentence, no.
Although post can sometimes have a spatial meaning such as behind, here the context clearly makes it temporal:
- post longum iter = after a long journey
That is the normal meaning when talking about what happens following an event. Since the sentence is about fatigue remaining, the time sense fits naturally.
How can I tell that iter means journey and not something else?
You learn it as vocabulary, but the context helps a lot.
Iter, itineris is a neuter third-declension noun meaning:
- journey
- route
- march
- trip
Here, with longum and post, the meaning journey is the most natural:
- post longum iter = after a long journey
So both vocabulary knowledge and context point to that meaning.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning LatinMaster Latin — from Lassitudo post longum iter adhuc in corpore manet to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions