Breakdown of Hic locus prope pontem tutus est.
Questions & Answers about Hic locus prope pontem tutus est.
Hic is the masculine nominative singular form of the demonstrative hic, haec, hoc (this). It’s masculine nominative singular because it agrees with locus, which is masculine and (here) nominative singular.
Because locus is in the nominative case, and est (is) needs a nominative subject: locus … est = the place is …. Latin often signals the subject by case ending more than by word order.
Locus is a 2nd-declension masculine noun.
Dictionary form: locus, -ī (m.) = place.
Pontem is accusative singular of pons, pontis (m.) = bridge. It’s accusative because the preposition prope (near) normally takes the accusative: prope pontem = near the bridge.
In standard prose, yes: prope + accusative is the normal pattern. (You may occasionally see other constructions in poetry or later/less standard usage, but as a learner, treat prope as accusative-governing.)
Tutus is a predicate adjective: it describes the subject locus through the linking verb est. Predicate adjectives agree with their subjects in case, number, and gender, so tutus is masculine nominative singular to match locus.
Not if you mean the place is safe. You need an adjective agreeing with locus → tutus.
- tute/tuto would function as an adverb meaning safely, which would fit a verb of action (e.g., hic ambulas tute = you walk safely here), not est with a noun subject.
It’s very common in Latin for the verb (especially est) to come late, but it’s not required. Word order is flexible because case endings carry the grammar. For example, Hic locus tutus est prope pontem is still understandable, though the original order is more natural.
Sometimes, especially in poetry or informal/telegraphic style, est can be omitted (a “zero copula”), but in straightforward prose learners usually include it: tutus est.
- hic, haec, hoc = this (near the speaker / “this one here”)
- ille, illa, illud = that (often distant, sometimes emphatic: “that famous…”)
- is, ea, id = a weaker that/he/she/it, often just a pronoun referring back to something already mentioned
You’d make bridge demonstrative too, in the accusative to match prope:
Hic locus prope hunc pontem tutus est.
Here hunc is masculine accusative singular agreeing with pontem.
Yes, for example:
- iuxta + accusative = next to / near (very similar in use to prope)
- ad + accusative = to / toward / at (often implies movement or reaching a point)
- apud + accusative = at / among / in the presence of (often “at someone’s place” or “among a group”)