peurinteoga isanghaeseo dareun bangeseo dasi inswaehaesseoyo.

Questions & Answers about peurinteoga isanghaeseo dareun bangeseo dasi inswaehaesseoyo.

Why is used in 프린터가 instead of ?

marks 프린터 as the subject of the reason clause: the printer is the thing being described as strange / not working right.

  • 프린터가 이상해서 = because the printer was weird / acting up
  • If you said 프린터는 이상해서, it would sound more like you are contrasting the printer with something else, as in as for the printer, it was acting strange...

In this sentence, is the most natural choice because the printer is simply being identified as the cause of the situation.

What does 이상해서 mean here exactly?

이상해서 comes from 이상하다, which means to be strange, weird, or sometimes not normal / not working properly depending on context.

Here it does not mean the printer is literally bizarre in some abstract way. It means something more practical, like:

  • it was acting up
  • it seemed wrong
  • it was malfunctioning
  • something was off with it

The -아서/어서 ending connects it to the next action and gives a reason:

  • 이상해서 = because it was strange / because it was acting up

So the sentence means the speaker reprinted somewhere else because the printer had a problem.

How does -아서/어서 work in this sentence?

-아서/어서 is a very common connector meaning so, because, or sometimes simply linking two actions in sequence.

Here it gives a reason:

  • 프린터가 이상하다 → the printer is strange / not working right
  • 프린터가 이상해서 → because the printer was strange / since the printer was acting up

Then the second clause follows:

  • 다른 방에서 다시 인쇄했어요 = I printed it again in another room

So the full logic is:

  • The printer was acting up, so I printed it again in another room.
Why is 다른 방에서 marked with 에서?

에서 marks the place where an action happens.

Since 인쇄했어요 is an action (printed), the location of that action takes 에서:

  • 다른 방에서 인쇄했어요 = I printed it in another room

This is different from , which is often used for:

  • destination: 학교에 가요 = go to school
  • existence: 방에 있어요 = be in the room

So here:

  • 다른 방에서 = in another room, as the location where the printing happened
Does 다른 방에서 mean in another room or from another room?

In this sentence, the most natural meaning is in another room.

Because 에서 with an action verb usually marks the place where the action occurs, 다른 방에서 다시 인쇄했어요 means:

  • I printed it again in another room

English sometimes uses from in similar situations, but in Korean this is mainly about the location of the action. The speaker moved to a different room and printed there.

What is 다시 doing in the sentence?

다시 means again.

So:

  • 인쇄했어요 = printed
  • 다시 인쇄했어요 = printed again / reprinted

It tells us the speaker had probably already tried printing once, but because the printer was acting strangely, they did it one more time in another room.

Why is the verb 인쇄했어요 and not something like 출력했어요?

Both 인쇄하다 and 출력하다 can be used for printing, but they are a little different in nuance.

  • 인쇄하다 = to print
  • 출력하다 = to output / print out

In everyday Korean, both may appear, especially in office or computer contexts.
인쇄하다 is a very standard and clear word for printing documents.
출력하다 can sound a bit more technical or device/computer-related.

So 다시 인쇄했어요 is a very normal way to say I printed it again.

Who is the subject of 인쇄했어요? It is not stated.

Korean often leaves out subjects when they are clear from context.

In 다른 방에서 다시 인쇄했어요, the subject is omitted, but it is naturally understood as:

  • I printed it again

So the sentence does not explicitly say I, but the verb ending and context make that interpretation natural.

This is very common in Korean. If the speaker wanted to be more explicit, they could say:

  • 제가 다른 방에서 다시 인쇄했어요.

But in most normal conversation, leaving it out sounds more natural.

What object is being printed? Why isn’t it mentioned?

The object is also omitted because it is understood from context.

인쇄하다 usually needs something being printed, such as:

  • a document
  • a file
  • a page
  • a report

But Korean often drops objects if both speaker and listener already know what is being talked about.

So 다시 인쇄했어요 naturally means:

  • I printed it again
  • I reprinted it

The it is implied rather than spoken.

What tense and politeness level is 인쇄했어요?

인쇄했어요 is:

  • past tense
  • polite speech style (해요체)

Breakdown:

  • 인쇄하다 = to print
  • 인쇄했- = printed
  • -어요 = polite ending

So it means:

  • printed
  • more naturally in full context, I printed it again

This is a common polite conversational form. It is appropriate in many everyday situations.

Is 프린터 a normal Korean word, even though it looks like English?

Yes. 프린터 is a common Korean loanword from English printer.

Korean uses many loanwords, especially for technology and office equipment.
So 프린터 is completely normal and natural.

You may also see native or more formal vocabulary in other contexts, but for everyday speech:

  • 프린터가 이상해서... sounds very natural
Could this sentence imply that the printer in the first room was broken, so the speaker used a different printer in another room?

Yes, that is the most likely interpretation.

The sentence says:

  • The printer was acting up
  • so the speaker printed again in another room

That strongly suggests there was another printer available in that other room, and the speaker used that one instead.

However, the sentence does not explicitly say another printer. It just says the speaker went to another room and printed again there. The listener infers the rest from common sense.

Why is the whole sentence ordered this way, with the reason first?

Korean very often puts the reason or background first, then the main action afterward.

So the structure is:

  • 프린터가 이상해서 = because the printer was acting up
  • 다른 방에서 다시 인쇄했어요 = I printed it again in another room

This is a very natural Korean flow:

  1. mention the cause or situation
  2. say what happened next

English can do this too:

  • Because the printer was acting up, I printed it again in another room.
  • The printer was acting up, so I printed it again in another room.

So the Korean order is very normal and useful to get used to.

AI Language TutorTry it ↗
How do speech levels work in Korean?
Korean has multiple speech levels that indicate formality and politeness. The most common are the formal polite (‑습니다/‑ㅂ니다), informal polite (‑아요/‑어요), and casual (‑아/‑어) forms. Which level you use depends on who you're speaking to and the social context.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Korean

Master Korean — from peurinteoga isanghaeseo dareun bangeseo dasi inswaehaesseoyo to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions