eunhaeng aebeseo bimilbeonhoreul dasi ipryeokhaeyo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about eunhaeng aebeseo bimilbeonhoreul dasi ipryeokhaeyo.

What does 은행 앱에서 mean here, and why use 에서 instead of ?

은행 앱에서 means in/within the bank app (i.e., inside the app).

  • 에서 marks the location where an action happens: you perform the action (re-entering) in the app.
  • often marks a destination or a place something exists/is (e.g., 은행 앱에 들어가요 = I enter/go into the bank app; 앱에 있어요 = it’s in the app).
    Here, since 입력해요 is an action taking place, 에서 is natural.

Why is 비밀번호를 followed by ? Can it be omitted?

is the object particle, showing that 비밀번호 (password) is what you enter.

  • 비밀번호를 입력해요 = (I) enter the password.
    In casual speech, particles are sometimes dropped, so 비밀번호 다시 입력해요 can appear, but 비밀번호를 다시 입력해요 is clearer and more standard.

What exactly does 다시 mean, and where does it go in the sentence?

다시 means again / over again / re-.
It usually goes right before the verb it modifies:

  • 비밀번호를 다시 입력해요 = I enter the password again.
    You could also place it earlier for emphasis, but the most common placement is before the verb.

Is 다시 the same as ?

They overlap but aren’t identical.

  • 다시 focuses on repeating an action, often like re- (re-enter, redo), and can imply returning to a previous state.
  • often means again/another time, sometimes meaning also/too depending on context.
    In this sentence, 다시 입력해요 is the most natural for re-enter (the password).

What’s the dictionary form of 입력해요, and how is it formed?

The dictionary form is 입력하다 (to input / to enter).
Conjugation:

  • 입력하다입력해요 (present tense, polite informal -해요 style)

What level of politeness is -해요, and when would I use other endings?

-해요 is polite informal, commonly used in everyday conversation, customer service, and neutral instructions.
Other common options:

  • 입력합니다 (more formal, written/manual/system tone)
  • 입력해 (casual, to friends/close people)
  • 입력하세요 (polite command/request: Please enter…)
  • 입력해 주세요 (polite request: Please enter…, a bit softer)

Why is there no subject like “I” or “you” in the sentence?

Korean often omits the subject when it’s obvious from context. In an app/instruction context, it usually implies you (the user) or describes what you are doing.
If you want to add it:

  • (저는) 은행 앱에서 비밀번호를 다시 입력해요. = I re-enter the password in the bank app.
  • (당신은) … is usually avoided; instead, instructions use -세요: 비밀번호를 다시 입력하세요.

Does this sentence sound like an instruction, or like the speaker is describing what they’re doing?

As written, 비밀번호를 다시 입력해요 is most naturally a statement: (I) re-enter the password / (I’m) re-entering the password.
If you want it to sound clearly like an instruction to the user, Korean typically uses:

  • 비밀번호를 다시 입력하세요. (Please re-enter your password.)

How does Korean show tense here—does 입력해요 mean “enter,” “am entering,” or “will enter”?

The -아/어/여요 present form can cover present, habitual, or near-future depending on context. So it can mean:

  • I enter / I’m entering / I’ll enter (now)
    In an app situation, it often reads like I’m entering (now) or (you) enter (now) depending on who is speaking.

Is 은행 앱 a compound noun, and should there be a space?

은행 앱 is bank app, a noun + noun phrase. Spacing like 은행 앱 is common and clear.
You might also see it written as 은행앱 (more tightly compounded), especially in UI text or marketing, but 은행 앱 is perfectly standard.


How is this sentence pronounced, especially with particles?

A natural pronunciation (roughly) is:

  • 은행 앱에서 비밀번호를 다시 입력해요
    Key pronunciation notes:
  • 비밀번호를 often sounds like 비밀번호를 with a quick (it may feel reduced in fast speech).
  • 입력해요: 입-력-해-요, with sounding like ryeok (not “luck”).
    (Exact sound can vary slightly by speed and speaker.)

Could I replace 입력해요 with other verbs like “type” or “write”?

Yes, but each has a different nuance:

  • 입력하다 = input/enter (most natural for passwords, codes, forms)
  • 치다 (e.g., 비밀번호를 쳐요) = type (more casual; can sound less formal)
  • 쓰다 = write (usually for handwriting; not typical for passwords unless figurative)
    For a password in an app, 입력하다 is the standard choice.