Breakdown of geuneun joheun sosigi issdago haesseo.
~이~i
subject particle
~는~neun
topic particle
좋다johda
good
있다issda
to exist
그geu
he
~다고~dago
quotative
하다hada
to say
소식sosik
news
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about geuneun joheun sosigi issdago haesseo.
What does the ending -다고 했어 do?
It marks indirect/reported speech: “said that ….” Here, 있다 + 고 하다 → 있다고 하다, and 했어 puts “said” in the past, casual form. So the sentence reports what he said without directly quoting him.
Why is the particle 이 used on 소식 (소식이), not 을/를?
With 있다/없다 (exist/there is/there isn’t), the thing that exists is marked with the subject marker 이/가. So you say 소식이 있다 (there is news), not 소식을 있다.
Why 좋은 소식 and not 좋다 소식 or 소식이 좋다?
- 좋다 is a predicate (“to be good”). Its adnominal (prenominal) form is 좋은, which modifies a noun: 좋은 소식 = good news.
- 좋은 소식이 있다고 했어 = He said there is good news.
- 소식이 좋다고 했어 = He said the news is good (commenting on specific news). Different meaning.
What’s the difference between 그는 and 그가 here?
- 그는 (topic): sets “he” as the topic; neutral.
- 그가 (subject/focus): emphasizes “HE (as opposed to someone else) said ….” Both are grammatical:
- 그는 좋은 소식이 있다고 했어. (neutral)
- 그가 좋은 소식이 있다고 했어. (contrastive/emphatic)
Is 그는 natural in everyday Korean? How else would people say “he”?
In casual speech, people often avoid 그는/그가.
- Omit the pronoun if clear: 좋은 소식이 있대.
- Use a name/title: 민수 씨가 좋은 소식이 있대., 팀장이…
- Use 그 사람, 걔 (informal), depending on context.
What politeness/tense level is 했어, and what are alternatives?
- 했어: past, casual.
- 했어요: past, polite.
- 했습니다: past, formal.
- 했다: past, plain/written. Example: 그는 좋은 소식이 있다고 했어요/했습니다/했다.
Can I use 말하다 instead of 하다?
Yes: 그는 좋은 소식이 있다고 말했어/말했어요. It explicitly means “said.” -고 하다 is the default, very common reporting construction.
When do I use -다고 vs -라고 in reported speech?
- Use -다고 하다 after verbs/adjectives and 있다/없다: 간다고 했어, 춥다고 했어, 있다고 했어, 없다고 했어.
- Use -(이)라고 하다 after nouns with 이다/아니다 and for direct quotes: 학생이라고 했어; direct quote: 그는 내일 갈게라고 했어.
How do I adjust the tense inside the quoted clause?
- Present in the quote: 있다고 했어 (He said there is).
- Past in the quote: 있었다고 했어 (He said there was).
- Future prediction: 있을 거라고 했어 (He said there would be). If he is saying it now: 있다고 해/있다고 해요.
How do I make this honorific/polite when talking about someone respected?
- Honorify the reporting verb: 그분이 좋은 소식이 있다고 하셨어요/하셨습니다.
- You can also say: 그분이 … 있다고 말씀하셨어요.
- Don’t change 있다 to 계시다 here, because the thing that “exists” is 소식 (not a person).
Any pronunciation tips for this sentence?
- 있다고 ≈ ittago (ㅆ + ㄷ sounds like a tense tt).
- 좋은 ≈ joeun (ㅎ is weak/silent here).
- 소식이 ≈ soshigi (liaison).
- 했어 ≈ haesseo (often sounds like hae-sso).
Can I change the word order?
Yes, but the neutral order is subject/topic first. 좋은 소식이 있다고 그는 했어 is possible but sounds marked/emphatic. It’s common simply to drop 그는 if context is clear.
Can I drop particles like 이 or 는?
- Dropping 그는 is common when context is clear.
- You can drop 이 in speech: 좋은 소식 있다고 했어. In writing or when clarity matters (especially with 있다/없다), keep 이/가.
What about the contraction -대 I hear in speech?
- 그는 좋은 소식이 있대. = He says there is / I hear there is good news.
- Polite: 있대요.
- Past/future: 있었대, 있을 거래(요) (from 있을 거라고 해(요)).
- Common error: not 있데, but 있대.
Can I say 좋은 소식은 있다고 했어? What changes?
Yes, but 은/는 adds contrast/topic: 좋은 소식은 있다고 했어 implies “At least as for good news, there is (maybe other kinds aren’t).” For a neutral statement, use 이/가: 좋은 소식이 있다고 했어.
How do I negate or ask about it using this pattern?
- Negative: 그는 좋은 소식이 없다고 했어. (He said there isn’t any good news.)
- Asking (reported question): use -냐고 with a verb like 묻다/물어보다. For example, “He asked if there was good news” → 그가 좋은 소식이 있냐고 물었어.