Breakdown of dahaengida, beoseureul an nohchyeoseo jesigane dochakhaesseo.
~를~reul
object particle
버스beoseu
bus
안an
not
~에~e
time particle
Questions & Answers about dahaengida, beoseureul an nohchyeoseo jesigane dochakhaesseo.
What does "다행이다" mean, and how is it different from "다행이에요/다행입니다/다행이야" and "다행히"?
- 다행이다: “It’s a relief / That’s fortunate.” Neutral plain exclamation; common even in casual talk.
- 다행이에요: Polite.
- 다행입니다: Formal-polite.
- 다행이야: Intimate casual.
- 다행히: Adverb “fortunately,” used before a clause (e.g., 다행히 버스를 안 놓쳤어). Don’t say “다행히다.”
- Intensifier: 천만다행이다 (“what a huge relief”).
Why is "다행이다" in present tense while "도착했어" is past?
Korean states your current evaluation in the present: “It is a relief” about a past result (“arrived”). This mix is natural: present feeling + past event.
Is the comma after "다행이다" natural? Could it be a period?
Yes; it marks a pause. Many would simply use a period: 다행이다. 버스를 안 놓쳐서 제시간에 도착했어. Both are fine.
Why is "버스를" marked with -를/을? Can I drop it?
놓치다 is transitive (“to miss”), so the missed thing takes -를/을: 버스를 놓치다. In casual speech you can omit it: 버스 안 놓쳐서… (still natural).
"안 놓쳐서" vs "놓치지 않아서" — what’s the difference?