Breakdown of naneun deo noryeokhal tenikka oneureun bandeusi jesigane wa, seodureuji ma.
~는~neun
topic particle
나na
I
~은~eun
topic particle
오다oda
to come
오늘oneul
today
~에~e
time particle
더deo
more
~테니까~tenikka
so
반드시bandeusi
definitely
제시간jesigan
right time
말다malda
to not do (prohibit)
노력하다noryeokhada
to make an effort
서두르다seodureuda
to rush
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about naneun deo noryeokhal tenikka oneureun bandeusi jesigane wa, seodureuji ma.
What does the ending -(으)ㄹ 테니까 do in 더 노력할 테니까? Is it just “because”?
- -(으)ㄹ 테니까 combines -(으)ㄹ 테다 (speaker’s strong intention/expectation) + -니까 (since/because). It means “since I fully intend/expect to…”.
- With a 1st-person subject like 나는, it signals the speaker’s commitment and sets up a request/command in the next clause.
- Compared to:
- -(으)ㄹ게(요): a promise reacting to the listener; by itself it doesn’t license a following command. You’d say … 할게, 그러니까 제시간에 와.
- -(으)니까 alone: just a reason, without the “my firm intention” nuance.
Why is 오늘은 using the topic marker 은? What changes if it’s just 오늘?
- 오늘은 is contrastive: as for today/at least today (implying today is special—maybe you were late before).
- 오늘 (no particle) simply means “today” as a time adverb, with no contrast.
- Both are correct; 오늘은 matches the likely emphasis here.
Can I flip the order to 오늘은 반드시 제시간에 와, 나는 더 노력할 테니까?
- It’s grammatical but sounds less natural and a bit like an afterthought.
- With -니까, the reason normally comes first, then the instruction: … 할 테니까, … 와.
- If you want command-first, make two independent sentences without -니까: 오늘은 반드시 제시간에 와. 나는 더 노력할게.
Why is it 와 and not 오?
- From 오다
- the plain imperative -아, you get vowel contraction: 오 + 아 → 와. So the casual imperative is 와 (come).
- Other useful forms:
- Polite imperative: 오세요.
- Blunt/plain imperative: 와라 (can sound bossy).
- 와요 is usually indicative or a soft suggestion depending on intonation; the standard polite request is 오세요.
What register is this? How would I say it politely?
- Current line is intimate casual (banmal): … 와, 서두르지 마.
- Polite version: 저는 더 노력할 테니까 오늘은 반드시 제시간에 오세요. 서두르지 마세요.
- Friendly-casual “please-for-me”: … 제시간에 와줘.
Does 반드시 differ from 꼭?
- Both can mean definitely/without fail.
- 반드시 feels stronger/more formal and categorical.
- 꼭 is everyday and also has other meanings (exactly, tightly).
- Either fits; 반드시 matches the firm tone here.
What exactly does 제시간에 mean? Are 정시에 or 제때 okay?
- 제시간에 = at the proper time → on time (appointments, meetings).
- Alternatives:
- 제때(에): at the right time (very common, a bit looser).
- 정시에: at the exact scheduled time (clock-precise, formal).
- 시간 맞춰(서)/맞게: in time/as scheduled.
- Use -에 with 제시간 because it marks a point in time; 제시간으로 is not used here.
Is it fine to link 와 and 서두르지 마 with a comma?
- Yes in casual writing; it’s two imperatives to the same listener.
- You can also write two sentences: … 와. 서두르지 마.
- Adding a connector is also natural: … 와, 그리고 서두르지 마.
Isn’t “be on time” and “don’t rush” contradictory?
- The nuance is: plan ahead and make it on time, but don’t rush recklessly right now.
- Korean often pairs a strong request with a safety caveat. You can make it explicit: 오늘은 반드시 제시간에 와. 그렇지만 서두르지는 마.
Do I need 나는? Could I drop it or say 난?
- You can omit it: 더 노력할 테니까 … is fine when the subject is clear from context.
- 나는 adds emphasis/contrast (“as for me”).
- 난 is the common spoken contraction of 나는.
Why is it 서두르지 and not 서둘지 or 서둘러지?
- Base verb: 서두르다. With the negative imperative -지 마, attach -지 directly to the stem: 서두르- + 지 마 → 서두르지 마.
- The 르-irregular shows only before vowel-initial endings (e.g., 서둘러요). -지 begins with a consonant, so the stem stays 서두르-.
- 서둘지 마 / 서둘러지 마 are incorrect here.
How do 서두르지 마, 서두르지 마세요, and 서두르지 마라 differ?
- 서두르지 마: casual/friendly.
- 서두르지 마세요: polite request to adults/strangers/superiors.
- 서두르지 마라: blunt/plain; can sound commanding or textbook-like.
Can -(으)ㄹ 테니까 take non–first-person subjects?
- Yes. Then it conveys the speaker’s strong expectation/supposition about them: 걔도 곧 올 테니까 기다리자.
- With 1st person, it mainly signals intention or promise.
Where can I place 반드시? Is 제시간에 반드시 와 okay?
- Adverbs are flexible. All of these are natural, with slight shifts in focus:
- 오늘은 반드시 제시간에 와.
- 오늘은 제시간에 반드시 와.
- 반드시 오늘은 제시간에 와. (extra stress on “without fail” applying to today)
Should it be 오다 or 가다 here?
- 오다/와 = come (toward the speaker or the agreed meeting point conceived as the speaker’s side).
- 가다/가 = go (away from the speaker).
- For asking someone to meet you or come to where you’ll be, use 오다/와; use 가다/가 when sending them somewhere else.
Any spacing/orthography gotchas like 할 테니까 or 하지 마?
- Write a space in 할 테니까 / 할 테니 / 할 텐데 (not 할테니까/할텐데).
- Negative imperatives also take a space: 하지 마 / 서두르지 마 (not 하지마/서두르지마 in standard writing).