Breakdown of ipguksimsa juri gireoseo gidaryeoya haeyo.
Questions & Answers about ipguksimsa juri gireoseo gidaryeoya haeyo.
-아서/어서 is a connective ending used to express reason or cause (“because…”). You attach it directly to an adjective or verb stem:
- 길다 (to be long) → drop 다 → 길
- 길
- 어서 → 길어서
So 줄이 길어서 literally means “because the line is long.”
- 어서 → 길어서
A/V stem + -아/어야 하다/되다 expresses necessity or obligation (“must,” “have to”).
• 기다리다 → stem 기다리-
• 기다리- + -어야 하다 → 기다리어야 하다
• Contract to 기다려야 하다
• Polite form → 기다려야 해요
Meaning: “(We) have to wait.”
In Korean phonology, when a stem ending in 리 is followed by 어, the sequence 리 + 어 contracts to 려.
• 기다리 + 어야 → 기다려야
This is the 해요체 (standard polite) style.
- More formal (honorific/formal writing): 기다려야 합니다.
- Casual/familiar: 기다려야 해. or 기다려야 돼.
입국심사 (“immigration inspection”) + 줄 (“line/queue”) = 입국심사 줄 (“the immigration line”).
Korean freely stacks nouns to form compound-like phrases: “immigration inspection line.”
Yes, all three can express reason, but with slight differences:
• -기 때문에 – neutral, often more formal or written.
“입국심사 줄이 길기 때문에 기다려야 해요.”
• -니까 – colloquial, “since/because.”
“입국심사 줄이 길으니까 기다려야 해요.”
• -아서/어서 – direct causal link, everyday speech.
Nuance: -아서/어서 feels like straightforward explanation, -니까 can sound more emphatic or directive, -기 때문에 slightly more formal.
- -이/가 marks the grammatical subject and often introduces new information: 줄이 길어서…
- -은/는 marks the topic or contrasts with something else: 줄은 길어서… is also grammatical, but it assumes you’re already talking about the line and perhaps contrasting it with another line. Both are correct; the nuance shifts slightly.