jeopsiwa geureuseun sikgisecheokgie neoheumyeon pyeonrihaeyo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about jeopsiwa geureuseun sikgisecheokgie neoheumyeon pyeonrihaeyo.

Why use in 접시와 그릇 instead of 그리고?
(after a vowel) and (after a consonant) are noun-connecting particles meaning “and.” They link two or more nouns directly. 그리고 is a conjunction that connects clauses or sentences (“and then…”), not nouns within a single phrase.
Why is there only attached to 그릇 and not to 접시?
When listing nouns, Korean often attaches the particle only to the last noun. Here, 접시와 그릇은 means “as for plates and bowls.” The connects the two items, and marks the combined phrase as the topic.
What does the -에 in 식기세척기에 indicate?
-에 is the locative/directional particle that means “to,” “at,” or “in.” In 식기세척기에 넣으면, it shows the destination: “into the dishwasher.”
How does the conditional ending -으면 in 넣으면 work?
-으면 attaches to verb stems ending in a consonant to form “if…” or “when…” For 넣다 (stem 넣-), you drop the final ㅎ and add -으면, giving 넣으면 (“if you put [it/them] in”).
Why is the topic marker on 그릇 and not ?
Both and mark the topic, but follows nouns ending in a consonant, follows those ending in a vowel. Since 그릇 ends in the consonant ㄹ, we use .
What nuance does 편리해요 convey compared to 편해요?
편리하다 means “to be convenient” (practical, efficient), while 편하다 means “to be comfortable” or “to feel at ease.” Here, 식기세척기에 넣으면 편리해요 highlights the practical convenience of using a dishwasher.
Is 식기세척기 a compound word? How is it built?

Yes. It’s Sino-Korean:
식기(食器) = 食 (eat/food) + 器 (vessel) = tableware.
세척(洗滌) = 洗 (wash) + 滌 (rinse) = washing.
기(機) = machine.
Put together, 식기세척기 is “tableware washing machine.”

Why isn’t there a subject marked with 가/이 in this sentence?
Korean often omits obvious subjects when context makes them clear. Here, the topic marker on 접시와 그릇 implies they are what we’re talking about, so no separate 이/가 is needed. The actor (“you” or “we”) is also dropped because it’s understood from context.
Could I omit and say 접시, 그릇은 식기세척기에 넣으면 편리해요?
Yes. In informal speech or writing, a comma can list nouns (접시, 그릇은…). But using 와/과 for “and” sounds more natural and clear in most contexts.